Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Вторая книга Паралипоменон
Параллельные места
который выходил бы пред ними и который входил бы пред ними, который выводил бы их и который приводил бы их, чтобы не осталось общество Господне, как овцы, у которых нет пастыря». И сказал он: «Я вижу всех израильтян, рассеянных по горам, как овец, у которых нет пастыря. И сказал Господь: „Нет у них начальника, пусть возвращаются с миром каждый в свой дом“». И рассеялись они без пастыря, и, рассеявшись, сделались пищей всякому зверю полевому. Блуждают овцы Мои по всем горам и по всякому высокому холму, и по всему лицу земли рассеялись овцы Мои, и никто не разведывает о них, и никто не ищет их. Поэтому, пастыри, выслушайте слово Господа. Живу Я! – говорит Господь Бог. – За то, что овцы Мои оставлены были на расхищение, и без пастыря сделались овцы Мои пищей всякого зверя полевого, и пастыри Мои не искали овец Моих, и пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли, – Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
Вторая книга Паралипоменон
Выбор основного перевода