Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Він душу мою відживляє, провадить мене ради Ймення Свого по стежках справедливости. Коли я піду хоча б навіть долиною смертної темряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, Твоє жезло й Твій посох вони мене втішать! Тоді підеш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикнеться! Як ненависть прикрита оманою, її зло відкривається в зборі. Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг. Хто ходить у правді й говорить правдиве, хто бридиться зиском насилля, хто долоні свої випорожнює, щоб хабара не тримати, хто ухо своє затикає, щоб не чути про кровопролиття, і зажмурює очі свої, щоб не бачити зла, той перебуватиме на високостях, скельні твердині його недоступна оселя, його хліб буде даний йому, вода йому завжди запевнена! Явні так само й добрі діла, а ті, хто інакший, сховатись не можуть.
Выбор основного перевода