Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Passa qui la notte; e domattina, se quello vorrà far valere il suo diritto su di te, va bene, lo faccia pure; ma se non gli piacerà di far valere il suo diritto, io farò valere il mio, com’è vero che l’Eterno vive! Sta’ coricata fino al mattino». E il re giurò e disse: «Com’è vero che vive l’Eterno il quale ha liberato l’anima mia da ogni distretta, Quand’ecco, il terzo giorno, arrivare dal campo, di presso a Saul, un uomo colle vesti stracciate e col capo sparso di polvere, il quale, giunto in presenza di Davide, si gettò in terra e gli si prostrò dinanzi. Davide gli disse: «Che e successo? dimmelo, ti prego». Quegli rispose: «Il popolo è fuggito dal campo di battaglia, e molti uomini son caduti e morti; e anche Saul e Gionathan, suo figliuolo, sono morti». Davide domandò al giovine che gli raccontava queste cose: «Come sai tu che Saul e Gionathan, suo figliuolo, siano morti?» Il giovine che gli raccontava queste cose, disse: «Mi trovavo per caso sul monte Ghilboa, e vidi Saul che si appoggiava sulla sua lancia, e i carri e i cavalieri lo stringevano da presso. Egli si voltò indietro, mi vide e mi chiamò. Io risposi: »Eccomi.« Egli mi chiese: »Chi sei tu?« Io gli risposi: »Sono un Amalekita«. Egli mi disse: »Appressati e uccidimi, poiché m’ha preso la vertigine, ma sono sempre vivo«. Io dunque mi appressai e lo uccisi, perché sapevo che, una volta caduto, non avrebbe potuto vivere. Poi presi il diadema ch’egli aveva in capo e il braccialetto che aveva al braccio, e li ho portati qui al mio signore». Poi chiamò uno dei suoi uomini, e gli disse: «Avvicinati, e gettati sopra costui!» Quegli lo colpì, ed egli morì.
Выбор основного перевода