Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
а потом показали плащ отцу и сказали: „Мы нашли этот плащ - не Иосифов ли он?" Увидев плащ, отец сразу узнал его. Это был плащ Иосифа. „Да, это его плащ, - сказал отец. - Видно, его растерзал дикий зверь! Хищный зверь сожрал моего сына Иосифа!" Иаков так горевал о сыне, что разодрал на себе одежду, и надев на себя траурные одежды, ещё долго оплакивал сына. Сыновья и дочери пытались утешить Иакова, но он так никогда и не утешился. „Я буду горевать о моём сыне до самой смерти", - сказал Иаков и не переставал печалиться о сыне своём Иосифе. Мадианитяне же продали Иосифа в Египте Потифару, капитану телохранителей фараона.
Выбор основного перевода