Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Обручишься с женщиной, но другой будет иметь с ней половое сношение. Построишь дом, но не будешь жить в нём. Посадишь виноградник, но ничего с него не соберёшь. Давид послал слуг, чтобы они привели к нему Вирсавию. Она пришла к Давиду, и он спал с ней. Она искупалась, чтобы очиститься от своей нечистоты, а затем возвратилась к себе в дом. Женщина эта забеременела и послала известить Давида, говоря: „Я беременна". И послал Давид сказать Иоаву: „Пришли ко мне Урию Хеттеянина". И Иоав послал Урию к Давиду. Когда Урия пришёл, Давид расспросил его об Иоаве, о солдатах и о ходе войны. Затем Давид сказал Урии: „Иди домой и отдыхай" . Урия ушёл из царских палат, а вслед за ним понесли царский подарок. Но Урия не пошёл в свой дом, а лёг спать у входа в царские палаты вместе со всеми слугами своего господина. Когда Давиду сказали, что Урия не пошёл домой, он спросил Урию: „Ты пришёл после длинной дороги. Почему же ты не ушёл домой?" И сказал Урия Давиду: „Ковчег и Израиль и Иудея находятся в шатрах. И господин мой Иоав, и все слуги господина моего пребывают в открытом поле. Как же мог я идти домой есть и пить и спать со своей женой? Клянусь твоей жизнью, я не сделаю этого!" Тогда Давид сказал ему: „Останься здесь ещё на один день, а завтра я отправлю тебя обратно". И Урия остался в Иерусалиме ещё на один день. Давид пригласил его, и Урия ел с ним и пил, и Давид напоил его. Но вечером Урия опять пошёл спать со слугами своего господина, а домой не пошёл. Утром Давид написал письмо Иоаву и послал его с Урией. В письме Давид написал: „Поставь Урию в передней линии, где идёт жаркая битва. Затем отступите от него, и пусть его убьют". И поставили для Авессалома палатку на кровле, и он вошёл к наложницам своего отца, и весь Израиль видел это.
Выбор основного перевода