Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4
Параллельные места
C‚nd fraţii vor locui Ómpreună, şi unul din ei va muri fără să lase copii, nevasta mortului să nu se mărite afară cu un străin, ci cumnatul ei să se ducă la ea, s-o ia de nevastă, şi să se Ónsoare cu ea ca cumnat. Œnt‚iul născut, pe care-l va naşte, să moştenească pe fratele cel mort şi să-i poarte numele, pentru ca numele acesta să nu fie şters din Israel. Dacă omul acesta nu vrea să ia pe cumnata sa, ea să se suie la poarta cetăţii, la bătr‚ni, şi să spună: ÑCumnatul meu nu vrea să ridice Ón Israel numele fratelui său, nu vrea să mă ia de nevastă după dreptul de cumnat.î Bătr‚nii cetăţii să-l cheme, şi să-i vorbească. Dacă el stăruie, şi zice: ÑNu vreau s-o iauî, atunci cumnata sa să se apropie de el Ón faţa bătr‚nilor, să-i scoată Óncălţămintea din picior, şi să-l scuipe Ón faţă. Şi lu‚nd cuv‚ntul, să zică: ÑAşa să se facă omului care nu voieşte să ridice casa fratelui său.î Şi casa lui se va numi Ón Israel Ñcasa celui descălţatî. Naomi avea o rudă după bărbat. Acesta era un om foarte bogat, din familia lui Elimelec, şi se numea Boaz. Boaz a zis către Rut: ÑAscultă, fiică, să nu te duci să culegi spice Ón alt ogor; să nu te depărtezi de aici, şi răm‚i cu slujnicele mele.
Выбор основного перевода