Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Şi Eu Óţi spun: tu eşti Petru (Greceşte: Petros.), şi pe această piatră (Greceşte: petra.) voi zidi Biserica Mea, şi porţile Locuinţei morţilor nu o vor birui. fiind zidiţi pe temelia apostolilor şi proorocilor, piatra din capul unghiului fiind Isus Hristos. Œn El toată clădirea, bine Ónchegată, creşte ca să fie un Templu sf‚nt Ón Domnul. Şi prin El şi voi sunteţi zidiţi Ómpreună, ca să fiţi un locaş al lui Dumnezeu, prin Duhul. Dar dacă voi zăbovi, să ştii cum trebuie să te porţi Ón casa lui Dumnezeu, care este Biserica Dumnezeului celui viu, st‚lpul şi temelia adevărului. Căci El a fost găsit vrednic să aibă o slavă cu at‚t mai mare dec‚t a lui Moise, cu c‚t cel ce a zidit o casă are mai multă cinste dec‚t casa Ónsăşi. ñ Orice casă este zidită de cineva, dar Cel ce a zidit toate lucrurile, este Dumnezeu. ñ C‚t despre Moise, el a fost Ñcredincios Ón toată casa lui Dumnezeuî, ca slugă, ca să mărturisească despre lucrurile, care aveau să fie vestite mai t‚rziu. Dar Hristos este credincios ca Fiu, peste casa lui Dumnezeu. Şi casa Lui suntem noi, dacă păstrăm p‚nă la sf‚rşit Óncrederea nezguduită şi nădejdea cu care ne lăudăm. Şi voi, ca nişte pietre vii, sunteţi zidiţi ca să fiţi o casă duhovnicească, o preoţie sf‚ntă, şi să aduceţi jertfe duhovniceşti, plăcute lui Dumnezeu, prin Isus Hristos. Pe cel ce va birui, Ól voi face un st‚lp Ón Templul Dumnezeului Meu, şi nu va mai ieşi afară din el. Voi scrie pe el Numele Dumnezeului Meu şi numele cetăţii Dumnezeului Meu, noul Ierusalim, care are să se pogoare din cer de la Dumnezeul Meu, şi Numele Meu cel nou.
Выбор основного перевода