Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
De atunci Óncolo, Isus a Ónceput să spună ucenicilor Săi că El trebuie să meargă la Ierusalim, să pătimească mult din partea bătr‚nilor, din partea preoţilor celor mai de seamă şi din partea cărturarilor; că are să fie omor‚t, şi că a treia zi are să Ónvie. Ei Œl vor omorÓ, dar a treia zi va Ónvia.î Ucenicii s-au Óntristat foarte mult. După ce L-au legat, L-au dus şi L-au dat Ón m‚na dregătorului Pilat din Pont. Apoi a adăugat că Fiul omului trebuie să pătimească multe, să fie tăgăduit de bătr‚ni, de preoţii cei mai de seamă şi de cărturari, să fie omor‚t, şi a treia zi să Ónvie. c‚nd zicea că Fiul omului trebuie să fie dat Ón m‚inile păcătoşilor, să fie răstignit, şi a treia zi să Ónvie.î Şi le-a zis: ÑAşa este scris, şi aşa trebuia să pătimească Hristos, şi să Ónvie a treia zi dintre cei morţi. pe Omul acesta, dat Ón m‚inile voastre, după sfatul hotăr‚t şi după ştiinţa mai dinainte a lui Dumnezeu, voi L-aţi răstignit şi L-aţi omor‚t prin m‚na celor fărădelege. Dumnezeul lui Avraam, Isaac şi Iacov, Dumnezeul părinţilor noştri, a proslăvit pe Robul Său Isus, pe care voi L-aţi dat Ón m‚na lui Pilat; şi v-aţi lepădat de El Ónaintea lui, măcar că el era de părere să-I dea drumul. Dar Dumnezeu L-a Ónviat a treia zi, şi a Óngăduit să Se arate, că a fost Óngropat şi a Ónviat a treia zi, după Scripturi;
Выбор основного перевода