Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Toiagul de domnie nu se va depărta din Iuda, Nici toiagul de c‚rmuire dintre picioarele lui, P‚nă va veni Şilo, Şi de El vor asculta popoarele. Izbăveşte-mă de toate fărădelegile mele! Nu mă face de ocara celui nebun! Spuneţi celor slabi de inimă: ,Fiţi tari, şi nu vă temeţi! Iată Dumnezeul vostru, răzbunarea va veni, răsplătirea lui Dumnezeu; El Ónsuşi va veni, şi vă va m‚ntui.î Şaptezeci de săptăm‚ni au fost hotăr‚te asupra poporului tău şi asupra cetăţii tale celei sfinte, p‚nă la Óncetarea fărădelegilor, p‚nă la ispăşirea păcatelor, p‚nă la ispăşirea nelegiuirii, p‚nă la aducerea neprihănirii veşnice, p‚nă la pecetluirea vedeniei şi prorociei, şi p‚nă la ungerea Sf‚ntului sfinţilor. După aceste şaizeci şi două de săptăm‚ni, unsul va fi st‚rpit, şi nu va avea nimic. Poporul unui domn care va veni, va nimici cetatea şi sf‚ntul Locaş, şi sf‚rşitul lui va fi ca printr-un potop; este hotăr‚t că războiul va ţine p‚nă la sf‚rşit şi Ómpreună cu el şi pustiirile. Iată, voi trimite pe solul Meu; el va pregăti calea Ónaintea Mea. Şi deodată va intra Ón Templul Său Domnul pe care-L căutaţi: Solul legăm‚ntului, pe care-L doriţi; iată că vine, ñ zice Domnul oştirilor. ñ Oamenii aceia, c‚nd au văzut minunea, pe care o făcuse Isus, ziceau: ÑCu adevărat, acesta este proorocul cel aşteptat Ón lume.î Ioan, către cele şapte Biserici, care sunt Ón Asia: Har şi pace vouă din partea Celui ce este, Celui ce era şi Celui ce vine, şi din partea celor şapte duhuri, care stau Ónaintea scaunului Său de domnie, ÑEu sunt Alfa şi Omega, Œnceputul şi Sf‚rşitulî, zice Domnul Dumnezeu, Cel ce este, Cel ce era şi Cel ce vine, Cel Atotputernic. Fiecare din aceste patru făpturi vii avea c‚te şase aripi, şi erau pline cu ochi de jur Ómprejur şi pe dinăuntru. Zi şi noapte, ziceau fără Óncetare: ÑSf‚nt, Sf‚nt, Sf‚nt, este Domnul Dumnezeu, Cel Atotputernic, care era, care este, care vine!î
Выбор основного перевода