Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Domnul a zis lui Moise: ÑSpune lui Aaron: ,Œntinde-ţi m‚na cu toiagul peste r‚uri, peste p‚raie şi peste iazuri, şi scoate broaşte din ele peste ţara Egiptului!î Aaron şi-a Óntins m‚na peste apele Egiptului; şi au ieşit broaştele şi au acoperit ţara Egiptului. Domnul a zis lui Moise: ÑSpune lui Aaron: ,Œntinde-ţi toiagul, şi loveşte ţăr‚na păm‚ntului, şi se va preface Ón păduchi, Ón toată ţara Egiptului.î Domnul a zis lui Moise: ÑŒntinde-ţi m‚na spre cer; şi are să bată piatra Ón toată ţara Egiptului pe oameni, pe vite, şi pe toată iarba de pe c‚mp Ón ţara Egiptului!î Moise şi-a Óntins toiagul spre cer; şi Domnul a trimis tunete şi piatră, de cădea foc pe păm‚nt. Domnul a făcut să bată piatra peste ţara Egiptului. Domnul a zis lui Moise: ÑŒntinde-ţi m‚na peste ţara Egiptului, ca să vină lăcustele peste ţara Egiptului, şi să măn‚nce toată iarba păm‚ntului, tot ce a lăsat piatra.î Moise şi-a Óntins toiagul peste ţara Egiptului; şi Domnul a făcut să sufle un v‚nt dinspre răsărit peste ţară toată ziua şi toată noaptea aceea. Dimineaţa, v‚ntul dinspre răsărit adusese lăcustele. Domnul a zis lui Moise: ÑŒntinde-ţi m‚na spre cer, şi va fi Óntuneric peste ţara Egiptului, aşa de Óntuneric de să se poată pipăi.î Tu, ridică-ţi toiagul, Óntinde ţi m‚na spre mare, şi despică-o; şi copiii lui Israel vor trece prin mijlocul mării ca pe uscat. Moise şi-a Óntins m‚na spre mare. Şi Domnul a pus marea Ón mişcare printr-un v‚nt dinspre răsărit, care a suflat cu putere toată noaptea; el a uscat marea, şi apele s-au despărţit Ón două. Domnul a zis lui Moise: ÑŒntinde-ţi m‚na spre mare; şi apele au să se Óntoarcă peste Egipteni, peste carele lor şi peste călăreţii lor.î
Выбор основного перевода