Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Faraon se apropia. Copiii lui Israel şi-au ridicat ochii, şi iată că Egiptenii veneau după ei. Şi copiii lui Israel s-au Ónspăim‚ntat foarte tare, şi au strigat către Domnul după ajutor. Domnul a zis lui Moise: ÑIată că voi face să vă ploaie p‚ine din ceruri. Poporul va ieşi afară, şi va str‚nge, c‚t Ói trebuie pentru fiecare zi, ca să-l pun la Óncercare, şi să văd dacă va umbla sau nu după legea Mea. Moise a zis poporului: ÑNu vă spăim‚ntaţi; căci Dumnezeu a venit tocmai ca să vă pună la Óncercare, şi ca să aveţi frica Lui Ónaintea ochilor voştri, pentru ca să nu păcătuiţi.î Adu-ţi aminte de tot drumul pe care te-a călăuzit Domnul, Dumnezeul tău, Ón timpul acestor patruzeci de ani Ón pustie, ca să te smerească şi să te Óncerce, ca să-ţi cunoască pornirile inimii şi să vadă dacă ai să păzeşti sau nu poruncile Lui. şi care ţi-a dat să măn‚nci Ón pustie mana aceea necunoscută de părinţii tăi, ca să te smerească şi să te Óncerce, şi să-ţi facă bine apoi. Astfel, prin ele, voi pune pe Israel la Óncercare, ca să ştiu dacă vor căuta sau nu să urmeze calea Domnului, cum au căutat părinţii lor.î Iată neamurile pe care le-a lăsat Domnul ca să Óncerce pe Israel prin ele, pe toţi cei ce nu cunoscuseră toate războaiele Canaanului. Neamurile acestea au slujit ca să pună pe Israel la Óncercare, pentru ca Domnul să vadă dacă vor asculta de poruncile pe care le dăduse părinţilor lor prin Moise. Apoi s-a dus la izvorul apelor, şi a aruncat sare Ón el, şi a zis: ÑAşa vorbeşte Domnul: ,Vindec apele acestea; nu va mai veni din ele nici moarte, nici sterpătură.î Elisei a zis: ÑLuaţi făină.î A aruncat făină Ón oală, şi a zis: ÑDă oamenilor acestora să măn‚nce.î Şi nu mai era nimic vătămător Ón oală. Dar mie Dumnezeu Ómi va scăpa sufletul din locuinţa morţilor, căci mă va lua supt ocrotirea Lui. — Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o.
Выбор основного перевода