Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Să nu dai pe nici unul din copiii tăi ca să fie adus jertfă lui Moloh, şi să nu p‚ngăreşti Numele Dumnezeului tău. Eu sunt Domnul. Tu să nu faci aşa faţă de Domnul, Dumnezeul tău; căci ele slujeau dumnezeilor lor, făc‚nd toate ur‚ciunile pe care le urăşte Domnul, şi ele chiar Óşi ardeau Ón foc fiii şi fiicele lor Ón cinstea dumnezeilor lor. După ce vei intra Ón ţara pe care ţi-o dă Domnul, Dumnezeul tău, să nu te Ónveţi să faci după ur‚ciunile neamurilor acelora. Au trecut prin foc pe fiii şi fiicele lor, s-au dedat la ghicire şi vrăjitorii, şi s-au v‚ndut ca să facă ce este rău Ónaintea Domnului, m‚niindu-L. El a făcut ce este rău Ónaintea Domnului, după ur‚ciunile neamurilor pe care le izgonise Domnul dinaintea copiilor lui Israel. Şi-a trecut pe fiul său prin foc; se Óndeletnicea cu ghicirea şi vrăjitoria, şi a ţinut la el oameni care chemau duhurile şi ghiceau viitorul. A făcut din ce Ón ce mai mult ce este rău Ónaintea Domnului, m‚niindu-L. ÑPentru că Manase, Ómpăratul lui Iuda, a săv‚rşit aceste ur‚ciuni, pentru că a făcut mai rău dec‚t tot ce făcuseră Ónaintea lui Amoriţii, şi pentru că a făcut şi pe Iuda să păcătuiască prin idolii lui, A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui. Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci Ói apucase groaza de ei.
Выбор основного перевода