Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Solomon a trimis vorbă lui Hiram: ÑŞtii că tatăl meu David n-a putut să zidească o casă Domnului, Dumnezeului lui, din pricina războaielor cu care l-au Ónconjurat vrăjmaşii lui, p‚nă ce Domnul i-a pus sub talpa picioarelor lui. Acum Domnul, Dumnezeul meu, mi-a dat odihnă din toate părţile; nu mai am nici potrivnic, nici nenorociri! Iată că am de g‚nd să zidesc o casă Numelui Domnului, Dumnezeului meu, cum a spus Domnul tatălui meu David, zic‚nd: ,Fiul tău, pe care-l voi pune Ón locul tău, pe scaunul tău de domnie, el va zidi o casă Numelui Meu.í Porunceşte acum să se taie pentru mine cedri din Liban. Slujitorii mei vor fi cu ai tăi, şi-ţi voi plăti simbria slujitorilor tăi aşa cum o vei hotărÓ tu; căci ştii că dintre noi nimeni nu se pricepe să taie lemne ca Sidonienii.î C‚nd a auzit Hiram cuvintele lui Solomon, a avut o mare bucurie, şi a zis: ÑBinecuv‚ntat să fie astăzi Domnul, care a dat lui David un fiu Ónţelept, drept căpetenie a acestui mare popor!î Şi Hiram a trimis răspuns lui Solomon: ÑAm auzit ce ai trimis să mi se spună. Voi face tot ce vei vrea Ón ce priveşte lemnele de cedru şi lemnele de chiparos. Slujitorii mei le vor pogorÓ din Liban la mare, şi le voi trimite pe mare Ón plute p‚nă la locul pe care mi-l vei arăta: acolo, voi pune să le dezlege, şi le vei lua. Ceea ce cer Ón schimb, este să trimiţi merinde casei mele.î Hiram a dat lui Solomon lemne de cedru şi lemne de chiparos c‚t a voit. Şi Solomon a dat lui Hiram douăzeci de mii de cori de gr‚u pentru hrana casei lui şi douăzeci de cori de untdelemn curat; iată ce a dat Solomon Ón fiecare an lui Hiram. Hiram, Ómpăratul Tirului, a trimis soli lui David, şi lemn de cedru şi cioplitori de piatră şi t‚mplari, să-i zidească o casă.
Выбор основного перевода