Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ибрайим Лутгъа булай дей: – Бизин арабызда – мени къойчуларымны да, сени къойчуларынгны да арасында – эришивлюк болмайгъан кюйню этейик, биз чи къардашларыбыз. Петер Исагъа: – Устаз! Бизин мунда болмакълыгъыбыз не яхшыдыр! Бирин Сени учун, бирин Муса учун, бирин де Илияс учун уьч чатыр къурайыкъ, – дей. Барыгъыз да бир-биригиз булан къыйышывлу яшасын учун ва арагъызда эришивлюк болмасын учун, Раббибиз Иса Месигьни аты булан ялбараман сизге, къардашлар. Мен сиз ойларыгъызда да, муратларыгъызда да бир болгъаныгъызны сюемен. Бир-биригизни иман къардашлар йимик сююгюз.
Выбор основного перевода