Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。 不可向他取利,也不可向他多要,只要敬畏你的神,使你的弟兄与你同住。 你借钱给他,不可向他取利,借粮给他,也不可向他多要。 我是耶和华你们的神,曾领你们从埃及地出来,为要把迦南地赐给你们,要作你们的神。 你的弟兄若在你那里渐渐穷乏,将自己卖给你,不可叫他像奴仆服事你。 他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服事你直到禧年。 到了禧年,他和他儿女要离开你,一同出去归回本家,到他祖宗的地业那里去。 因为他们是我的仆人,是我从埃及地领出来的,不可卖为奴仆。 不可严严地辖管他,只要敬畏你的神。 在耶和华你神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心,??着手不帮补你穷乏的弟兄。 总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。 你要谨慎,不可心里起恶念,说,第七年的豁免年快到了,你便恶眼看你穷乏的弟兄,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,罪便归于你了。 你总要给他,给他的时候心里不可愁烦。因耶和华你的神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。 原来那地上的穷人永不断绝。所以我吩咐你说,总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手。 你弟兄中,若有一个希伯来男人或希伯来女人被卖给你,服事你六年,到第七年就要任他自由出去。 你任他自由的时候,不可使他空手而去, 要从你羊群,禾场,酒榨之中多多地给他。耶和华你的神怎样赐福与你,你也要照样给他。 要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华你的神将你救赎。因此,我今日吩咐你这件事。 他若对你说,我不愿意离开你,是因他爱你和你的家,且因在你那里很好, 你就要拿锥子将他的耳朵在门上刺透,他便永为你的奴仆了。你待婢女也要这样。 你任他自由的时候,不可以为难事,因他服事你六年,较比雇工的工价多加一倍了。耶和华你的神就必在你所作的一切事上赐福与你。 万军之耶和华说,我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒行邪术的,犯奸淫的,起假誓的,亏负人之工价的,欺压寡妇孤儿的,屈枉寄居的,和不敬畏我的。
Выбор основного перевода