Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Параллельные места
将王和谋士,军长,并在那里的以色列众人为我们神殿所献的金银和器皿,都秤了交给他们。 我秤了交在他们手中的银子有六百五十他连得。银器重一百他连得。金子一百他连得。 金碗二十个,重一千达利克。上等光铜的器皿两个,宝贵如金。 我对他们说,你们归耶和华为圣,器皿也为圣。金银是甘心献给耶和华你们列祖之神的。 你们当儆醒看守,直到你们在耶路撒冷耶和华殿的库内,在祭司长和利未族长,并以色列的各族长面前过了秤。 于是,祭司,利未人按着分量接受金银和器皿,要带到耶路撒冷我们神的殿里。 正月十二日,我们从亚哈瓦河边起行,要往耶路撒冷去。我们神的手保佑我们,救我们脱离仇敌和路上埋伏之人的手。 我们到了耶路撒冷,在那里住了三日。 第四日,在我们神的殿里把金银和器皿都秤了,交在祭司乌利亚的儿子米利末的手中。同着他有非尼哈的儿子以利亚撒,还有利未人耶书亚的儿子约撒拔和宾内的儿子挪亚底。 当时都点了数目,按着分量写在册上。 其余百姓所捐的金子,二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。 若有讲道的,要按着神的圣言讲。若有服事人的,要按着神所赐的力量服事。叫神在凡事上因耶稣基督得荣耀。原来荣耀权能都是他的,直到永永远远。阿们。 若有人爱神,这人乃是神所知道的。
Выбор основного перевода