Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
所以利未人在他弟兄中无分无业,耶和华是他的产业,正如耶和华你神所应许他的。) 你们和儿女,仆婢,并住在你们城里无分无业的利未人,都要在耶和华你们的神面前欢乐。 住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无分无业。 在你城里无分无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华你的神必在你手里所办的一切事上赐福与你。 祭司利未人和利未全支派必在以色列中无分无业。他们所吃用的就是献给耶和华的火祭和一切所捐的。 他们在弟兄中必没有产业。耶和华是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。 只是利未支派,摩西(原文作他)没有把产业分给他们。他们的产业乃是献与耶和华以色列神的火祭,正如耶和华所应许他们的。 只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。耶和华以色列的神是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。 祭司必有产业,我是他们的产业。不可在以色列中给他们基业。我是他们的基业。
Выбор основного перевода