Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
2历代
旧约
旧约
创世纪
旧约
Книга 创世纪 в переводе 中文 汉译
出埃及记
旧约
Книга 出埃及记 в переводе 中文 汉译
利未记
旧约
Книга 利未记 в переводе 中文 汉译
号码
旧约
Книга 号码 в переводе 中文 汉译
申命记
旧约
Книга 申命记 в переводе 中文 汉译
约书亚
旧约
Книга 约书亚 в переводе 中文 汉译
法官
旧约
Книга 法官 в переводе 中文 汉译
怜悯
旧约
Книга 怜悯 в переводе 中文 汉译
撒母耳记上
旧约
Книга 撒母耳记上 в переводе 中文 汉译
2塞缪尔
旧约
Книга 2塞缪尔 в переводе 中文 汉译
1国王
旧约
Книга 1国王 в переводе 中文 汉译
2国王
旧约
Книга 2国王 в переводе 中文 汉译
2历代
旧约
Книга 2历代 в переводе 中文 汉译
以斯拉
旧约
Книга 以斯拉 в переводе 中文 汉译
尼希米
旧约
Книга 尼希米 в переводе 中文 汉译
埃斯特
旧约
Книга 埃斯特 в переводе 中文 汉译
工作
旧约
Книга 工作 в переводе 中文 汉译
诗篇
旧约
Книга 诗篇 в переводе 中文 汉译
箴言
旧约
Книга 箴言 в переводе 中文 汉译
传道书
旧约
Книга 传道书 в переводе 中文 汉译
雅歌
旧约
Книга 雅歌 в переводе 中文 汉译
以赛亚
旧约
Книга 以赛亚 в переводе 中文 汉译
耶利米
旧约
Книга 耶利米 в переводе 中文 汉译
耶利米哀歌
旧约
Книга 耶利米哀歌 в переводе 中文 汉译
以西结书
旧约
Книга 以西结书 в переводе 中文 汉译
丹尼尔
旧约
Книга 丹尼尔 в переводе 中文 汉译
何西阿
旧约
Книга 何西阿 в переводе 中文 汉译
乔尔
旧约
Книга 乔尔 в переводе 中文 汉译
阿莫斯
旧约
Книга 阿莫斯 в переводе 中文 汉译
俄巴底亚
旧约
Книга 俄巴底亚 в переводе 中文 汉译
乔纳
旧约
Книга 乔纳 в переводе 中文 汉译
米卡
旧约
Книга 米卡 в переводе 中文 汉译
内厄姆
旧约
Книга 内厄姆 в переводе 中文 汉译
哈巴谷
旧约
Книга 哈巴谷 в переводе 中文 汉译
西番雅书
旧约
Книга 西番雅书 в переводе 中文 汉译
哈
旧约
Книга 哈 в переводе 中文 汉译
撒迦利亚
旧约
Книга 撒迦利亚 в переводе 中文 汉译
玛拉基
旧约
Книга 玛拉基 в переводе 中文 汉译
1历代
旧约
Книга 1历代 в переводе 中文 汉译
新约
马修
新约
Книга 马修 в переводе 中文 汉译
马克
新约
Книга 马克 в переводе 中文 汉译
卢克
新约
Книга 卢克 в переводе 中文 汉译
约翰
新约
Книга 约翰 в переводе 中文 汉译
使徒行传
新约
Книга 使徒行传 в переводе 中文 汉译
罗马书
新约
Книга 罗马书 в переводе 中文 汉译
哥林多前书
新约
Книга 哥林多前书 в переводе 中文 汉译
哥林多后书
新约
Книга 哥林多后书 в переводе 中文 汉译
加拉太书
新约
Книга 加拉太书 в переводе 中文 汉译
以弗所
新约
Книга 以弗所 в переводе 中文 汉译
腓
新约
Книга 腓 в переводе 中文 汉译
歌罗西书
新约
Книга 歌罗西书 в переводе 中文 汉译
帖撒罗尼迦前书
新约
Книга 帖撒罗尼迦前书 в переводе 中文 汉译
帖撒罗尼迦后书
新约
Книга 帖撒罗尼迦后书 в переводе 中文 汉译
提摩太
新约
Книга 提摩太 в переводе 中文 汉译
提摩太后书
新约
Книга 提摩太后书 в переводе 中文 汉译
蒂图斯
新约
Книга 蒂图斯 в переводе 中文 汉译
菲尔蒙
新约
Книга 菲尔蒙 в переводе 中文 汉译
希伯来书
新约
Книга 希伯来书 в переводе 中文 汉译
詹姆斯
新约
Книга 詹姆斯 в переводе 中文 汉译
1彼得
新约
Книга 1彼得 в переводе 中文 汉译
约翰一书
新约
Книга 约翰一书 в переводе 中文 汉译
约翰二书
新约
Книга 约翰二书 в переводе 中文 汉译
约翰三书
新约
Книга 约翰三书 в переводе 中文 汉译
裘德
新约
Книга 裘德 в переводе 中文 汉译
启示
新约
Книга 启示 в переводе 中文 汉译
2彼得
新约
Книга 2彼得 в переводе 中文 汉译
← Предыдущая
2历代
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
1
利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。
2
歌辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
3
暗兰的儿子是亚伦,摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛。
4
以利亚撒生非尼哈。非尼哈生亚比书。
5
亚比书生布基。布基生乌西。
6
乌西生西拉希雅。西拉希雅生米拉约。
7
米拉约生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。
8
亚希突生撒督。撒督生亚希玛斯。
9
亚希玛斯生亚撒利雅。亚撒利雅生约哈难。
10
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分)。
11
亚撒利雅生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。
12
亚希突生撒督。撒督生沙龙。
13
沙龙生希勒家。希勒家生亚撒利雅。
14
亚撒利雅生西莱雅。西莱雅生约萨答。
15
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
16
利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。
17
革顺的儿子名叫立尼,示每。
18
哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。
19
米拉利的儿子是抹利,母示。这是按着利未人宗族分的各家。
20
革顺的儿子是立尼。立尼的儿子是雅哈。雅哈的儿子是薪玛。
21
薪玛的儿子是约亚。约亚的儿子是易多。易多的儿子是谢拉。谢拉的儿子是耶特赖。
22
哥辖的儿子是亚米拿达。亚米拿达的儿子是可拉。可拉的儿子是亚惜。
23
亚惜的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是以比雅撒。以比雅撒的儿子是亚惜。
24
亚惜的儿子是他哈。他哈的儿子是乌列。乌列的儿子是乌西雅。乌西雅的儿子是少罗。
25
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
26
亚希摩的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是琐菲。琐菲的儿子是拿哈。
27
拿哈的儿子是以利押。以利押的儿子是耶罗罕。耶罗罕的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是撒母耳。
28
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
29
米拉利的儿子是抹利。抹利的儿子是立尼。立尼的儿子是示每。示每的儿子是乌撒。
30
乌撒的儿子是示米亚。示米亚的儿子是哈基雅。哈基雅的儿子是亚帅雅。
31
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
32
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
33
供职的人和他们的子孙记在下面,哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子。约珥是撒母耳的儿子。
34
撒母耳是以利加拿的儿子。以利加拿是耶罗罕的儿子。耶罗罕是以列的儿子。以列是陀亚的儿子。
35
陀亚是苏弗的儿子。苏弗是以利加拿的儿子。以利加拿是玛哈的儿子。玛哈是亚玛赛的儿子。
36
亚玛赛是以利加拿的儿子。以利加拿是约珥的儿子。约珥是亚撒利雅的儿子。亚撒利雅是西番雅的儿子。
37
西番雅是他哈的儿子。他哈是亚惜的儿子。亚惜是以比雅撒的儿子。以比雅撒是可拉的儿子。
38
可拉是以斯哈的儿子。以斯哈是哥辖的儿子。哥辖是利未的儿子。利未是以色列的儿子。
39
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子。
40
示米亚是米迦勒的儿子。米迦勒是巴西雅的儿子。巴西雅是玛基雅的儿子。
41
玛基雅是伊特尼的儿子。伊特尼是谢拉的儿子。谢拉是亚大雅的儿子。
42
亚大雅是以探的儿子。以探是薪玛的儿子。薪玛是示每的儿子。
43
示每是雅哈的儿子。雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
44
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子。基示是亚伯底的儿子。亚伯底是玛鹿的儿子。
45
玛鹿是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是亚玛谢的儿子。亚玛谢是希勒家的儿子。
46
希勒家是暗西的儿子。暗西是巴尼的儿子。巴尼是沙麦的儿子。
47
沙麦是末力的儿子。末力是母示的儿子。母示是米拉利的儿子。米拉利是利未的儿子。
48
他们的族弟兄利未人也被派办神殿中的一切事。
49
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照神仆人摩西所吩咐的。
50
亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。非尼哈的儿子是亚比书。
51
亚比书的儿子是布基。布基的儿子是乌西。乌西的儿子是西拉希雅。
52
西拉希雅的儿子是米拉约。米拉约的儿子是亚玛利雅。亚玛利雅的儿子是亚希突。
53
亚希突的儿子是撒督。撒督的儿子是亚希玛斯。
54
他们的住处按着境内的营寨,记在下面。哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
55
在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野。
56
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
57
亚伦的子孙得了逃城希伯仑,又得了立拿与其郊野,雅提珥,以实提莫与其郊野。
58
希仑与其郊野,底璧与其郊野,
59
亚珊与其郊野,伯示麦与其郊野。
60
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
61
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
62
革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
63
米拉利族按着宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
64
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
Параллельные места
Отсутствуют
65
这以上录名的城,在犹大,西缅,便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
66
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
67
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
68
约缅与其郊野,伯和仑与其郊野,
69
亚雅仑与其郊野,迦特临门与其郊野。
70
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
71
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野。
72
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
73
拉末与其郊野,亚年与其郊野。
74
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
75
户割与其郊野,利合与其郊野。
76
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
77
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野。
78
又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
79
基底莫与其郊野,米法押与其郊野。
80
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
81
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。
1
那时,所罗门说,耶和华曾说他必住在幽暗之处。
2
但我已经建造殿宇作你的居所,为你永远的住处。
3
王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。
4
所罗门说,耶和华以色列的神是应当称颂的。因他亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了。
5
他说,自从我领我民出埃及地以来,我未曾在以色列众支派中选择一城建造殿宇为我名的居所,也未曾拣选一人作我民以色列的君。
6
但选择耶路撒冷为我名的居所,又拣选大卫治理我民以色列。
7
所罗门说,我父大卫曾立意要为耶和华以色列神的名建殿,
8
耶和华却对我父大卫说,你立意要为我的名建殿,这意思甚好。
9
只是你不可建殿,惟你所生的儿子必为我名建殿。
10
现在耶和华成就了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的国位,是照耶和华所说的,又为耶和华以色列神的名建造了殿。
11
我将约柜安置在其中,柜内有耶和华的约,就是他与以色列人所立的约。
12
所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,举起手来,
13
所罗门曾造一个铜台,长五肘,宽五肘,高三肘,放在院中。就站在台上,当着以色列的会众跪下,向天举手,
14
说,耶和华以色列的神阿,天上地下没有神可比你的。你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱。
15
向你仆人我父大卫所应许的话现在应验了。你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。
16
耶和华以色列的神阿,你所应许你仆人我父大卫的话说,你的子孙若谨慎自己的行为,遵守我的律法,象你在我面前所行的一样,就不断人坐以色列的国位。现在求你应验这话。
17
耶和华以色列的神阿,求你成就向你仆人大卫所应许的话。
18
神果真与世人同住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何况我所建的这殿呢?
19
惟求耶和华我的神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼吁。
20
愿你昼夜看顾这殿,就是你应许立为你名的居所。求你垂听仆人向此处祷告的话。
21
你仆人和你民以色列向此处祈祷的时候,求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。
22
人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿,在你的坛前起誓,
23
求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上。定义人有理,照他的义赏赐他。
24
你的民以色列若得罪你,败在仇敌面前,又回心转意承认你的名,在这殿里向你祈求祷告,
25
求你从天上垂听,赦免你民以色列的罪,使他们归回你赐给他们和他们列祖之地。
26
你的民因得罪你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨,他们若向此处祷告,承认你的名,离开他们的罪,
27
求你在天上垂听,赦免你仆人和你民以色列的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。
28
国中若有饥荒,瘟疫,旱风,霉烂,蝗虫,蚂蚱,或有仇敌犯境,围困城邑,无论遭遇什么灾祸疾病,
29
你的民以色列,或是众人,或是一人,自觉灾祸甚苦,向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么,
30
求你从天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),
31
使他们在你赐给我们列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。
32
论到不属你民以色列的外邦人,为你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂,从远方而来,向这殿祷告,
33
求你从天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你,象你的民以色列一样,又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。
34
你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向你所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,
35
求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。
36
你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌掳到或远或近之地。
37
他们若在掳到之地想起罪来,回心转意,恳求你说,我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了。
38
他们若在掳到之地尽心尽性归服你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖之地和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告,
39
求你从天上你的居所垂听你民的祷告祈求,为他们伸冤,赦免他们的过犯。
40
我的神阿,现在求你睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。
41
耶和华神阿,求你起来,和你有能力的约柜同入安息之所。耶和华神阿,愿你的祭司披上救恩。愿你的圣民蒙福欢乐。
42
耶和华神阿,求你不要厌弃你的受膏者,要记念向你仆人大卫所施的慈爱。
← Предыдущая
2历代
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО