Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
那时所罗门说,耶和华曾说,他必住在幽暗之处。 我已经建造殿宇作你的居所,为你永远的住处。 王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。 所罗门说,耶和华以色列的神是应当称颂的。因他亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了。 他说,自从我领我民以色列出埃及以来,我未曾在以色列各支派中选择一城建造殿宇为我名的居所,但拣选大卫治理我民以色列。 所罗门说,我父大卫曾立意,要为耶和华以色列神的名建殿。 耶和华却对我父大卫说,你立意为我的名建殿,这意思甚好。 只是你不可建殿,惟你所生的儿子必为我名建殿。 现在耶和华成就了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的国位,又为耶和华以色列神的名建造了殿。 我也在其中为约柜预备一处。约柜内有耶和华的约,就是他领我们列祖出埃及地的时候,与他们所立的约。 所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,向天举手说, 耶和华以色列的神阿,天上地下没有神可比你的。你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱。 向你仆人我父大卫所应许的话现在应验了。你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。 耶和华以色列的神阿,你所应许你仆人我父大卫的话说,你的子孙若谨慎自己的行为,在我面前行事象你所行的一样,就不断人坐以色列的国位。现在求你应验这话。 以色列的神阿,求你成就向你仆人我父大卫所应许的话。 神果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何况我所建的这殿呢? 惟求耶和华我的神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人今日在你面前的祈祷呼吁。 愿你昼夜看顾这殿,就是你应许立为你名的居所。求你垂听仆人向此处祷告的话。 你仆人和你民以色列向此处祈祷的时候,求你在天上你的居所垂听,垂听而赦免。 人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿在你的坛前起誓, 求你在天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上。定义人有理,照他的义赏赐他。 你的民以色列若得罪你,败在仇敌面前,又归向你,承认你的名,在这殿里祈求祷告, 求你在天上垂听,赦免你民以色列的罪,使他们归回你赐给他们列祖之地。 你的民因得罪你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨。他们若向此处祷告,承认你的名,离开他们的罪, 求你在天上垂听,赦免你仆人以色列民的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。 国中若有饥荒,瘟疫,旱风,霉烂,蝗虫,蚂蚱,或有仇敌犯境围困城邑,无论遭遇什么灾祸疾病, 你的民以色列,或是众人,或是一人,自觉有罪(原文作灾),向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么, 求你在天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们,(惟有你知道世人的心), 使他们在你赐给我们列祖之地上一生一世敬畏你。 论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来, (他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂)向这殿祷告, 求你在天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你象你的民以色列一样。又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。 你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向耶和华所选择的城与我为你名所建造的殿祷告, 求你在天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。 你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌掳到仇敌之地,或远或近, 他们若在掳到之地想起罪来,回心转意,恳求你说,我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了。 他们若在掳到之地尽心尽性归服你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖之地和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告, 求你在天上你的居所垂听他们的祷告祈求,为他们伸冤。 饶恕得罪你的民,赦免他们的一切过犯,使他们在掳他们的人面前蒙怜恤。 你们原不是来到那能摸的山,此山有火焰,密云,黑暗,暴风,
Выбор основного перевода