Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
以利的两个儿子是恶人,不认识耶和华。 如此,这二少年人的罪在耶和华面前甚重了,因为他们藐视耶和华的祭物(或作他们使人厌弃给耶和华献祭)。 以利年甚老迈,听见他两个儿子待以色列众人的事,又听见他们与会幕门前伺候的妇人苟合, 他就对他们说,你们为何行这样的事呢?我从这众百姓听见你们的恶行。 我儿阿,不可这样。我听见你们的风声不好,你们使耶和华的百姓犯了罪。 人若得罪人,有士师审判他。人若得罪耶和华,谁能为他祈求呢?然而他们还是不听父亲的话,因为耶和华想要杀他们。 我所吩咐献在我居所的祭物,你们为何践踏。尊重你的儿子过于尊重我,将我民以色列所献美好的祭物肥己呢? 因此,耶和华以色列的神说,我曾说,你和你父家必永远行在我面前。现在我却说,决不容你们这样行。因为尊重我的,我必重看他。藐视我的,他必被轻视。 日子必到,我要折断你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中没有一个老年人。 在神使以色列人享福的时候,你必看见我居所的败落。在你家中必永远没有一个老年人。 我必不从我坛前灭尽你家中的人。那未灭的必使你眼目干瘪,心中忧伤。你家中所生的人都必死在中年。 你的两个儿子何弗尼,非尼哈所遭遇的事可作你的证据,他们二人必一日同死。 我要为自己立一个忠心的祭司。他必照我的心意而行。我要为他建立坚固的家。他必永远行在我的受膏者面前。 你家所剩下的人都必来叩拜他,求块银子,求个饼,说,求你赐我祭司的职分,好叫我得点饼吃。 好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。(或作端端庄庄地使儿女顺服)
Выбор основного перевода