Toggle navigation
Главная
Переводы Библии
Комментарии к Библии
Библейские словари и энциклопедии
Новости
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Сделайте выбор
Комментарии Баркли
Новая Женевская Учебная Библия
Толкование Златоуста
Учебная Библия МакАртура
Толкование Жана Кальвина
Комментарии МакДональда к Библии
Серия комментариев МакАртура
Толкование Мэтью Генри
Толковая Библия Лопухина
Толкование Далласской семинарии
Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского
Новый Библейский Комментарий
Комментарии Давида Стерна к Новому Завету
Комментарии Сперджена
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО
Выбор книги основного перевода
Трэйцяя Царстваў
Стары Запавет
Стары Запавет
Быцьцё
Стары Запавет
Книга Быцьцё в переводе Беларускі пераклад
Выхад
Стары Запавет
Книга Выхад в переводе Беларускі пераклад
Лявіт
Стары Запавет
Книга Лявіт в переводе Беларускі пераклад
Лікі
Стары Запавет
Книга Лікі в переводе Беларускі пераклад
Другі закон
Стары Запавет
Книга Другі закон в переводе Беларускі пераклад
Ісус Нав
Стары Запавет
Книга Ісус Нав в переводе Беларускі пераклад
Кніга Судзьдзяў
Стары Запавет
Книга Кніга Судзьдзяў в переводе Беларускі пераклад
Рут
Стары Запавет
Книга Рут в переводе Беларускі пераклад
Першая Царстваў
Стары Запавет
Книга Першая Царстваў в переводе Беларускі пераклад
Другая Царстваў
Стары Запавет
Книга Другая Царстваў в переводе Беларускі пераклад
Трэйцяя Царстваў
Стары Запавет
Книга Трэйцяя Царстваў в переводе Беларускі пераклад
Чацьвёртая Царстваў
Стары Запавет
Книга Чацьвёртая Царстваў в переводе Беларускі пераклад
Першая Летапісаў
Стары Запавет
Книга Першая Летапісаў в переводе Беларускі пераклад
Другая Летапісаў
Стары Запавет
Книга Другая Летапісаў в переводе Беларускі пераклад
Эздра
Стары Запавет
Книга Эздра в переводе Беларускі пераклад
Нээмія
Стары Запавет
Книга Нээмія в переводе Беларускі пераклад
Эстэр
Стары Запавет
Книга Эстэр в переводе Беларускі пераклад
Ёв
Стары Запавет
Книга Ёв в переводе Беларускі пераклад
Псалтыр
Стары Запавет
Книга Псалтыр в переводе Беларускі пераклад
Выслоўі
Стары Запавет
Книга Выслоўі в переводе Беларускі пераклад
Эклезіяст
Стары Запавет
Книга Эклезіяст в переводе Беларускі пераклад
Песьня
Стары Запавет
Книга Песьня в переводе Беларускі пераклад
Ісая
Стары Запавет
Книга Ісая в переводе Беларускі пераклад
Ерамія
Стары Запавет
Книга Ерамія в переводе Беларускі пераклад
Плач
Стары Запавет
Книга Плач в переводе Беларускі пераклад
Езэкііль
Стары Запавет
Книга Езэкііль в переводе Беларускі пераклад
Данііл
Стары Запавет
Книга Данііл в переводе Беларускі пераклад
Асія
Стары Запавет
Книга Асія в переводе Беларускі пераклад
Ёіль
Стары Запавет
Книга Ёіль в переводе Беларускі пераклад
Амос
Стары Запавет
Книга Амос в переводе Беларускі пераклад
Аўдзей
Стары Запавет
Книга Аўдзей в переводе Беларускі пераклад
Ёна
Стары Запавет
Книга Ёна в переводе Беларускі пераклад
Міхей
Стары Запавет
Книга Міхей в переводе Беларускі пераклад
Навум
Стары Запавет
Книга Навум в переводе Беларускі пераклад
Абакум
Стары Запавет
Книга Абакум в переводе Беларускі пераклад
Сафон
Стары Запавет
Книга Сафон в переводе Беларускі пераклад
Агей
Стары Запавет
Книга Агей в переводе Беларускі пераклад
Захарыя
Стары Запавет
Книга Захарыя в переводе Беларускі пераклад
Малахія
Стары Запавет
Книга Малахія в переводе Беларускі пераклад
Новы Запавет
Паводле Мацьвея
Новы Запавет
Книга Паводле Мацьвея в переводе Беларускі пераклад
Паводле Марка
Новы Запавет
Книга Паводле Марка в переводе Беларускі пераклад
Паводле Лукаша
Новы Запавет
Книга Паводле Лукаша в переводе Беларускі пераклад
Паводле Яна
Новы Запавет
Книга Паводле Яна в переводе Беларускі пераклад
Дзеі
Новы Запавет
Книга Дзеі в переводе Беларускі пераклад
Якава
Новы Запавет
Книга Якава в переводе Беларускі пераклад
Першае Пятра
Новы Запавет
Книга Першае Пятра в переводе Беларускі пераклад
Другое Пятра
Новы Запавет
Книга Другое Пятра в переводе Беларускі пераклад
Першае Яна
Новы Запавет
Книга Першае Яна в переводе Беларускі пераклад
Другое Яна
Новы Запавет
Книга Другое Яна в переводе Беларускі пераклад
Трэйцяе Яна
Новы Запавет
Книга Трэйцяе Яна в переводе Беларускі пераклад
Юда
Новы Запавет
Книга Юда в переводе Беларускі пераклад
Да Рымлянаў
Новы Запавет
Книга Да Рымлянаў в переводе Беларускі пераклад
Першае да Карынфянаў
Новы Запавет
Книга Першае да Карынфянаў в переводе Беларускі пераклад
Другое да Карынфянаў
Новы Запавет
Книга Другое да Карынфянаў в переводе Беларускі пераклад
Да Галятаў
Новы Запавет
Книга Да Галятаў в переводе Беларускі пераклад
Да Эфэсянаў
Новы Запавет
Книга Да Эфэсянаў в переводе Беларускі пераклад
Да Піліпянаў
Новы Запавет
Книга Да Піліпянаў в переводе Беларускі пераклад
Да Каласянаў
Новы Запавет
Книга Да Каласянаў в переводе Беларускі пераклад
Першае да Фесаланікійцаў
Новы Запавет
Книга Першае да Фесаланікійцаў в переводе Беларускі пераклад
Другое да Фесаланікійцаў
Новы Запавет
Книга Другое да Фесаланікійцаў в переводе Беларускі пераклад
Першае да Цімафея
Новы Запавет
Книга Першае да Цімафея в переводе Беларускі пераклад
Другое да Цімафея
Новы Запавет
Книга Другое да Цімафея в переводе Беларускі пераклад
Да Ціта
Новы Запавет
Книга Да Ціта в переводе Беларускі пераклад
Да Філімона
Новы Запавет
Книга Да Філімона в переводе Беларускі пераклад
Да Габрэяў
Новы Запавет
Книга Да Габрэяў в переводе Беларускі пераклад
Адкрыцьцё
Новы Запавет
Книга Адкрыцьцё в переводе Беларускі пераклад
← Предыдущая
Трэйцяя Царстваў
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
А свой дом Саламон будаваў трынаццаць гадоў і закончыў увесь дом свой.
2
І пабудаваў ён дом з дрэва Ліванскага, даўжынёю сто локцяў, шырынёю пяцьдзясят локцяў, а вышынёю трыццаць локцяў, на чатырох радах кедровых слупоў; і кедровыя бярвеньні пакладзены былі на слупах.
3
І насланы быў памост з кедра над бярвеньнямі на сарака пяці слупах, па пятнаццаць у рад.
Параллельные места
Отсутствуют
4
Аконных вушакоў было тры рады; і тры рады вокан, акно насупраць акна.
5
І ўсе дзьверы і дзьвярныя вушакі былі чатырохвугольныя, і акно насупраць акна, у тры рады.
6
І бабінец са слупоў зрабіў ён даўжынёю пяцьдзясят локцяў, шырынёю трыццаць локцяў, і перад імі ганак, і слупы, і парог перад імі.
7
Яшчэ бабінец з пасадам, зь якога ён судзіў, бабінец для судзілішча зрабіў ён і пакрыў усе падлогі кедрам.
8
У доме, дзе ён жыў, другі двор за бабінцам быў такога самага ўсталяваньня. І ў доме дачкі фараонавай, якую ўзяў за сябе Саламон, ён зрабіў такі самы бабінец.
9
Усё гэта было зроблена з дарагіх камянёў, абчасаных паводле памеру, абрэзаных пілою, з унутранага і вонкавага боку, ад асновы да выступаў, і з вонкавага боку да вялікага двара.
10
І ў фундамент пакладзены былі камяні дарагія, камяні вялікія, камяні дзесяць локцяў і камяні восем локцяў,
11
і зьверху дарагія камяні, абчасаныя паводле памеру, і кедр.
12
Вялікі двор абгароджаны быў вакол трыма радамі часаных камянёў і адным радам кедровых бярвеньняў; таксама і ўнутраны двор храма Госпада і бабінец храма.
13
І паслаў цар Саламон і ўзяў з Тыра Хірама,
14
сына адной удавы, з калена Нэфталімавага. Бацька яго Тыранін быў меднік; ён меў здольнасьць, майстэрства і ўменьне вырабляць усялякія рэчы зь медзі. І прыйшоў ён да цара Саламона і рабіў у яго ўсялякую працу:
15
і зрабіў ён два медныя слупы, кожны па васемнаццаць локцяў вышынёю, і шнурок дванаццаць локцяў абдымаў той і другі слуп;
16
і два вянкі, вылітыя зь медзі, ён зрабіў, каб пакласьці на вярху слупоў: пяць локцяў вышыні ў адным вянку і пяць локцяў вышыні ў другім вянку;
17
сеткі плеценага вырабу і шнуркі ў выглядзе ланцужкоў для вянкоў, якія былі на вярху слупоў: сем на адным вянку і сем на другім вянку.
18
Так зрабіў ён слупы і два рады гранатавых яблыкаў вакол сеткі, каб пакрыць вянкі, якія наверсе слупоў; тое самае зрабіў і для другога вянка.
19
А ў бабінцы вянкі наверсе слупоў зроблены як лілеі, чатыры локці,
20
і вянкі на абодвух слупах наверсе, проста над выпуклінай, якая каля сеткі; і на другім вянку, радамі вакол, дзьвесьце гранатавых яблыкаў.
21
І паставіў слупы да бабінца храма; паставіў слуп па правы бок і даў яму імя Яхін, і паставіў слуп па левы бок і даў яму імя Воаз.
22
І над слупамі паставіў вянкі, зробленыя як лілеі. Так закончана праца над слупамі.
23
І зрабіў літае зь медзі мора, — ад краю яго да краю яго дзесяць локцяў, — зусім круглае, вышынёю пяць локцяў, і шнурок трыццаць локцяў абымаў яго вакол.
24
Падабенствы гуркоў пад краямі яго акружалі яго па дзесяць на локаць, акружалі мора з усіх бакоў у два рады; падабенствы гуркоў былі вылітыя з адным ліцьцём.
25
Яно стаяла на дванаццаці валах: тры глядзелі на поўнач, тры глядзелі на захад, тры глядзелі на поўдзень і тры глядзелі на ўсход; мора ляжала на іх, і зады іх былі павернутыя ўсярэдзіну пад яго.
26
Таўшчынёю яно было ў далонь, і краі яго, зробленыя падобна да беражкоў чары, былі падобныя на лілею, якая распусьцілася. Яно ўмяшчала дзьве тысячы батаў.
27
І зрабіў ён дзесяць медных падставак; даўжыня кожнай падстаўкі — чатыры локці, шырыня — чатыры локці і тры локці — вышыня.
28
І вось будова падставак: у іх сьцены, сьцены паміж навугольнымі пласьцінамі;
29
на сьценах, якія паміж навугольнікамі, ільвы, валы і херувімы; таксама і на навугольніках, а вышэй і ніжэй ільвоў і валоў — раскідзістыя вянкі;
30
каля кожнай падстаўкі па чатыры медныя колы і восі медныя. На чатырох кутах выступы накшталт плячэй, выступы літыя зьнізу, пад чараю, каля кожнага вянка.
31
Адтуліна ад унутранага вянка адзін локаць; адтуліна яго круглая, як у падножжа слупоў, паўтара локця і каля адтуліны яго выявы; але бакавыя сьцены чатырохкутныя, ня круглыя.
32
Пад сьценамі было чатыры колы, і восі колаў у падстаўках; вышыня кожнага кола — паўтара локця.
33
Будова колаў такая самая, як і будова колаў у калясьніцы; восі іх і абады іх і сьпіцы іх, усё было літое.
34
Чатыры выступы на чатырох кутах кожнай падстаўкі; з падстаўкі выходзілі выступы яе.
35
І наверсе падстаўкі круглае ўзвышэньне на паўлокця вышыні; і на версе падстаўкі тронкі яе і сьцены яе з адной зь ёю масы.
36
І вырабіў ён на дошчачках яе тронкі і на сьценах яе херувімаў, львоў і пальмы, колькі дзе дазваляла месца, і вакол раскідзістыя вянкі.
37
Так зрабіў ён дзесяць падставак: ва ўсіх іх адно ліцьцё, адна мера, адзін выгляд.
38
І зрабіў дзесяць медных умывальніц: кожная ўмывальніца мясьціла сорак батаў, кожная ўмывальніца была чатыры локці, кожная ўмывальніца стаяла на адной зь дзесяці падставак.
39
І расставіў падстаўкі — пяць па правым баку храма і пяць па левым баку храма, а мора паставіў па правым баку храма, на паўднёва-ўсходнім баку.
40
І зрабіў Хірам умывальніцы і лапаткі і чары. І закончыў Хірам усю працу, якую рабіў у цара Саламона для храма Гасподняга:
41
два слупы і дзьве апаяскі вянкоў, якія наверсе слупоў,і дзьве сеткі для накрываньня двух апаясак вянкоў, якія наверсе слупоў;
42
і чатырыста гранатавых яблыкаў на кожную сетку, для накрываньня двух апаясак вянкоў, што на слупах;
43
і дзесяць падставак і дзесяць умывальніц на падстаўках;
44
адно мора і дванаццаць валоў пад морам;
45
і тазы, і лапаткі, і чары. Усе рэчы, якія зрабіў Хірам цару Саламону для храма Госпада, з паліраванай медзі.
46
Цар выліваў іх у гліністай зямлі, у ваколіцах Ярдана, паміж Сакхотам і Цартанам.
47
І паставіў Саламон усе гэтыя рэчы на месца. З прычыны іх вялікага мноства, вага медзі ня вызначаная.
48
І зрабіў Саламон усе рэчы, якія ў храме Госпада: залаты ахвярнік і залаты стол, на якім хлябы выстаўленыя;
49
і сьвяцільні — пяць па правы бок і пяць па левы бок, перад заднім аддзяленьнем храма, з чыстага золата, і кветкі, і лампадкі, і абцужкі з золата;
50
і місы, і нажы, і чары, і латкі, і кадзільніцы з чыстага золата, і петлі ў дзьвярах унутранага храма ў Сьвятым Сьвятых і ў дзьвярах у храме таксама з золата.
51
Так зьвершана ўся праца, якую рабіў цар Саламон для храма Госпада. І прынёс Саламон прысьвечанае Давідам, бацькам ягоным; срэбра і золата і рэчы аддаў у скарбніцы храма Гасподняга.
← Предыдущая
Трэйцяя Царстваў
Следующая →
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Выбор основного перевода
Синодальный
Современный
Перевод РБО. Радостная Весть
Юбилейное издание (Свет на Востоке)
Перевод свящ. Леонида Лутковского
Церковнославянский перевод
Аварский (магӀарул мацӀ)
Азербайджанский (Azärbaycanca)
Башкирский (башҡорт теле)
Беларускі пераклад
Грузинский (ქართული ენა)
Казахский (қазақ тілі)
Кумыкский (къумукъ тил)
Осетинский (ирон æвзаг)
Таджикский (тоҷикӣ)
Татарский (татарча)
Туркменский (Türkmençe)
Узбекский (ўзбекча)
Український переклад І. Огієнка
Чеченский (нохчийн мотт)
Чувашский (чӑвашла)
American Standard
Biblia Tysiąclecia
Deutsche Luther
Ελληνική μετάφραση
King James
Română traducere
Tradução português
Traducción al español
Traduction française
Traduzione italiana
Türkçe çeviri
中文 汉译
Новый русский перевод МБО