Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Храни меня как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу. Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков. Ты покров мой, Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления: Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: Господь – хранитель твой; Господь – сень твоя по правую руку твою. ибо Ты был убежищем бедного, убежищем нищего в тесное для него время, защитой от бури, тенью от зноя; ибо гневное дыхание тиранов было подобно буре против стены. и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей. Возвратятся сидевшие под тенью его – будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино ливанское.
Выбор основного перевода