Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
И отвечал Доик идумей, стоявший со слугами Саула, и сказал: «Я видел, как сын Иессея приходил в Номву к Ахимелеху, сыну Ахитува, и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа филистимлянина отдал ему». И послал царь призвать Ахимелеха, сына Ахитува, священника, и весь дом отца его, священников, что в Номве; и пришли они все к царю. И сказал Саул: «Послушай, сын Ахитува». И тот отвечал: «Вот я, господин мой». И сказал ему Саул: «Почему вы сговорились против меня, ты и сын Иессея, что ты дал ему хлебы и меч и вопросил о нем Бога, чтобы он восстал против меня и строил мне ковы, как это ныне видно?» И отвечал Ахимелех царю и сказал: «Кто из всех рабов твоих верен, как Давид? Он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтен в доме твоем. Теперь ли я стал вопрошать для него Бога? Нет, не обвиняй в этом, царь, раба твоего и весь дом отца моего, ибо во всем этом деле не знает раб твой ни малого, ни великого». И сказал царь: «Ты должен умереть, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего». И сказал царь телохранителям, стоявшим при нем: «Ступайте, умертвите священников Господних, ибо и их рука с Давидом, и они знали, что он убежал, и не открыли мне». Но слуги царя не хотели поднять рук своих на убиение священников Господних. И сказал царь Доику: «Ступай ты и умертви священников». И пошел Доик идумей, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод; и Номву, город священников, поразил мечом; и мужчин и женщин, и юношей и младенцев, и волов, и ослов, и овец поразил мечом.
Выбор основного перевода