Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
и Мелхиседек, царь салимский, вынес хлеб и вино – он был священник Бога Всевышнего – Бог не человек, чтобы Ему лгать, и не сын человеческий, чтобы Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? Будет говорить и не исполнит? Он создаст храм Господен, и примет славу, и воссядет, и будет владычествовать на престоле Своем; будет и священником на престоле Своем, и совет мира будет между тем и другим“. как и в другом месте говорит: «Ты Священник вовек по чину Мелхиседека». быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека. Поэтому и Бог, желая еще яснее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, воспользовался клятвой, чтобы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, ухватившиеся за предлежащую надежду, которая для души есть как бы якорь надежный и крепкий и проникает внутрь за завесу, куда предтечей за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека. Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, – ибо с ним сопряжен закон народа, – то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться? И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной, ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвой, потому что о Нем сказано: «Клялся Господь и не раскается: „Ты священник вовек по чину Мелхиседека“», –
Выбор основного перевода