Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Послание к Евреям
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Параллельные места
И сделай стол из дерева ситтим: длиной в два локтя, шириной в локоть и высотой в полтора локтя, и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец, и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг; и сделай для него четыре кольца золотых, и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его. При стенках должны быть кольца, чтобы вкладывать шесты для ношения на них стола; а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом, и будут носить на них этот стол. Сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими; из золота чистого сделай их. И клади на стол хлебы предложения пред лицом Моим постоянно. И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть этот светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него; шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его; три чашечки наподобие миндального цветка с яблоком и цветами должны быть на одной ветви и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами. Так на всех шести ветвях, выходящих из светильника. А на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами. У шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его; яблоки и ветви их из него должны выходить; он весь должен быть чеканный, цельный, из чистого золота. И сделай к нему семь лампад и поставь на него лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его. И щипцы к нему, и лотки к нему из чистого золота; из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми этими принадлежностями. Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе. Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусной работы. Длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены друг с другом. Сделай к ним петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины. Пятьдесят петель сделай у одного покрывала и пятьдесят петель сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой. И сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала друг с другом, и будет скиния одно целое. И сделай покрывала из козьей шерсти, чтобы покрывать скинию. Одиннадцать покрывал сделай таких. Длина одного покрывала – тридцать локтей, а ширина – четыре локтя; это одно покрывало – одиннадцати покрывалам одна мера. И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. Сделай пятьдесят петель на краю крайнего покрывала для соединения его с другим и пятьдесят петель на краю другого покрывала для соединения с ним. Сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. А излишек, остающийся от покрывал скинии, – половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии; а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее. И сделай покрытие для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих. И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли. Длиной в десять локтей сделай брус, и полтора локтя каждому брусу ширина; у каждoго бруса по два шипа на концах, один против другого. Так сделай у всех брусьев скинии. Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны – к югу, и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его и два подножия под другой брус для двух шипов его. И двадцать брусьев для другой стороны скинии – к северу, и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус и два подножия под другой брус. Для задней же стороны скинии, к западу, сделай шесть брусьев и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону. Они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу. Так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут. И должно быть восемь брусьев и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус и два подножия под другой брус. И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии, и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии, к западу. А внутренний шест будет проходить по середине брусьев от одного конца до другого. Брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом. И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе. И сказал Господь Моисею, говоря: «В первый месяц, в первый день месяца, поставь скинию собрания, и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою; и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;
Послание к Евреям
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Выбор основного перевода