Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Книга Второзаконие
Параллельные места
Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти. А если кто с намерением умертвит ближнего коварно, то и от жертвенника Моего бери его на смерть. Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца; убийцу должно предать смерти. И если кто ударит кого из руки камнем, от которого можно умереть, так что тот умрет, то он убийца; убийцу должно предать смерти. Или если деревянным орудием, от которого можно умереть, ударит из руки так, что тот умрет, то он убийца; убийцу должно предать смерти. Мститель за кровь сам может умертвить убийцу; лишь только встретит его, сам может умертвить его. Если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него что-нибудь так, что тот умрет, или по вражде ударит его рукою так, что тот умрет, то ударившего должно предать смерти: он убийца; мститель за кровь может умертвить убийцу, лишь только встретит его.
Книга Второзаконие
Выбор основного перевода