Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Фараон приблизился, и сыны Израилевы оглянулись, и вот, египтяне идут за ними; и весьма устрашились и возопили сыны Израилевы к Господу, И сказал Господь Моисею: «Вот Я одождю вас хлебом с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему или нет. И сказал Моисей народу: «Не бойтесь; Бог к вам пришел, чтобы испытать вас и чтобы страх Его был пред лицом вашим, дабы вы не грешили». И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его или нет. питал тебя в пустыне манною, которой не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе добро чтобы искушать ими Израиля: станут ли они держаться пути Господнего и ходить по нему, как держались отцы их, или нет?» Вот те народы, которых оставил Господь, чтобы искушать ими израильтян, всех, которые не знали о всех войнах ханаанских, – Они были оставлены, чтобы искушать ими израильтян и узнать, повинуются ли они заповедям Господним, которые Он заповедал отцам их через Моисея. И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: «Так говорит Господь: „Я сделал воду эту здоровой, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия“». И сказал он: «Подайте муки». И всыпал ее в котел и сказал Гиезию: «Наливай людям, пусть едят». И не стало ничего вредного в котле. и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня». Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного. В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Выбор основного перевода