Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3
Параллельные места
и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца. Другого агнца приноси вечером; с мучным даром, подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу. Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и возольет на нее елея, и положит на нее ливана. Эта священная часть земли принадлежать будет священникам, служителям святилища, приступающим к служению Господу; это будет для них местом для домов и святынею для святилища. Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! Рыдайте, служители алтаря! Войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! Ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния. Кто знает, не сжалится ли Он и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу, Богу вашему? Между притвором и жертвенником да плачут священники, служители Господа, и говорят: «Пощади, Господи, народ Твой, не предай наследия Твоего на поругание, чтобы не издевались над ним народы; для чего будут говорить между народами: „Где Бог их?“»
Выбор основного перевода