Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Екклесиаст
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Параллельные места
Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои – суета. Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета – всякий человек живущий. Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится; собирает и не знает, кому достанется то. Сыны человеческие – только суета; сыны мужей – ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты. Человек подобен дуновению, дни его – как уклоняющаяся тень. Суета сует, – сказал Екклесиаст, – всё – суета!» потому что творение покорилось суете не добровольно, но по воле Покорившего его, – в надежде, когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое; ибо видимое временно, а невидимое вечно. Ибо что будет иметь человек от всего труда своего и заботы сердца своего, что трудится он под солнцем? Что пользы работающему от того, над чем он трудится?
Екклесиаст
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Выбор основного перевода