Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Параллельные места
сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга; открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную; Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? Бездной, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды. От гнева Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят; восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них. Ты положил предел, который не перейдут, и не возвратятся покрыть землю. Ты простираешь тьму – и наступает ночь; во время нее бродят все лесные звери, и поведу слепых дорогой, которую они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними и кривые пути – прямыми. Вот что Я сделаю для них и не оставлю их. Ибо вот Он, Который образует горы, и творит ветер, и объявляет человеку намерения его, утренний свет обращает в мрак, и шествует превыше земли; Господь Бог Саваоф – имя Ему. И будет в тот день, – говорит Господь Бог, – произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня. Он устроил горние чертоги Свои на небесах и свод Свой утвердил на земле; призывает воды морские и изливает их по лицу земли; Господь – имя Ему.
Выбор основного перевода