Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Від Матвія
Параллельные места
і не скаже прохожий до них: Благословення Господнє на вас, благословляємо вас ім'ям Господа! І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому ймення Ісус. І ось ти в утробі зачнеш, і Сина породиш, і даси Йому ймення Ісус. Коли ж виповнились вісім день, щоб обрізати Його, то Ісусом назвали Його, як був Ангол назвав, перше ніж Він в утробі зачався. Наступного дня Іван бачить Ісуса, що до нього йде, та й каже: Оце Агнець Божий, що на Себе гріх світу бере! І нема ні в кім іншім спасіння. Бо під небом нема іншого Ймення, даного людям, що ним би спастися ми мали. За обітницею, із його насіння підняв Бог Ісуса, як спасіння Ізраїлеві, Отже, мужі-браття, хай відомо вам буде, що прощення гріхів через Нього звіщається вам. Бо я не соромлюсь Євангелії, бож вона сила Божа на спасіння кожному, хто вірує, перше ж юдеєві, а потім гелленові. що Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.
Від Матвія
Выбор основного перевода