Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
І сказала Рахіль: Розсудив Бог мене, а також вислухав голос мій, і дав мені сина. Тому назвала ймення йому: Дан. І сказала Рахіль: Великою боротьбою боролась я з сестрою своєю, і перемогла. І назвала ймення йому: Нефталим. І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, Якову сина. І сказала Лія: Прийшло щастя, і назвала ймення йому Ґад. І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, другого сина Якову. І промовила Лія: То на блаженство моє, бо будуть уважати мене за жінку блаженну. І назвала ймення йому: Асир. І згадав Бог про Рахіль, і вислухав її Бог, і відчинив їй утробу. І завагітніла вона, і сина вродила, і сказала: Бог забрав мою ганьбу! І назвала ймення йому: Йосип, кажучи: Додасть Господь мені іншого сина! І сталося, коли виходила душа її, бо вмирала вона, то назвала ім'я йому: Бен-Оні, а його батько назвав його: Веніямин. Сини Рахілині: Йосип і Веніямин. А сини Білги, невільниці Рахілиної: Дан і Нефталим. А сини Зілпи, невільниці Ліїної: Ґад і Асир. Оце сини Якова, що йому народжено в Падані арамейському. І побачив там Юда дочку одного ханаанеянина, а ім'я йому Шуа, і взяв її, і з нею зійшовся. І завагітніла вона, і породила сина, а він назвав ім'я йому: Ер. І завагітніла вона ще, і породила сина, і назвала ім'я йому: Онан. І ще знову, і породила сина, і назвала ім'я йому: Шела. А батько був у Кезиві, як вона породила його. І взяв Юда жінку для Ера, свого перворідного, а ім'я їй: Тамара. І був Ер, Юдин перворідний, злий в очах Господа, і Господь його вбив. І сказав Юда до Онана: Увійди до жінки брата свого, і одружися з нею, і встанови насіння для брата свого. А Онан знав, що не його буде насіння те. І сталося, коли він сходився з жінкою брата свого, то марнував насіння на землю, аби не дати його своєму братові. І було зле в очах Господа те, що він чинив, і вбив Він також його.
Выбор основного перевода