Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Kızıp öfkelendiğin içinKülü ekmek gibi yiyor,İçeceğime gözyaşı katıyorum.Beni kaldırıp bir yana attın. «Komşunu seveceksin, düşmanından nefret edeceksin› dendiğini duydunuz. İlkine benzeyen ikinci buyruk da şudur: ‹Komşunu kendin gibi seveceksin.› İkincisi de şudur: ‹Komşunu kendin gibi seveceksin.› Bunlardan daha büyük buyruk yoktur.» Adam şöyle karşılık verdi: «Tanrın Rabbi bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün gücünle ve bütün aklınla seveceksin. Komşunu da kendin gibi seveceksin.» Kötülüğe kötülükle karşılık vermeyin. Herkesin gözünde iyi olanı yapmaya dikkat edin. Sevgili kardeşler, kimseden öç almayın; bunu Tanrının gazabına bırakın. Çünkü şöyle yazılmıştır: «Rab diyor ki, ‹Öç benimdir, ben karşılık vereceğim.» «Zina etmeyeceksin, adam öldürmeyeceksin, çalmayacaksın, başkasının malına göz dikmeyeceksin» buyrukları ve bundan başka ne buyruk varsa, şu sözde özetlenmiştir: «Komşunu kendin gibi seveceksin.» Bütün Kutsal Yasa tek bir sözde özetlenmiştir: «Komşunu kendin gibi seveceksin.» «Komşunu kendin gibi seveceksin» diyen Kutsal Yazıya uyarak Kralımız Tanrının Yasasını gerçekten yerine getiriyorsanız, iyi ediyorsunuz.
Выбор основного перевода