Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto; il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto; il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto; il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto; il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto. Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele, Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea, E Davide ordinò ai capi dei Leviti che chiamassero i loro fratelli cantori a prestar servizio coi loro strumenti musicali, saltèri, cetre e cembali, da cui trarrebbero suoni vigorosi, in segno di gioia. E con essi erano Heman, Jeduthun, e gli altri ch’erano stati scelti e designati nominatamente per lodare l’Eterno, perché la sua benignità dura in perpetuo. Alla dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i Leviti di tutti i luoghi dov’erano, per farli venire a Gerusalemme affin di fare la dedicazione con gioia, con laudi e cantici e suon di cembali, saltèri e cetre.
Выбор основного перевода