Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ou quem encerrou com portas o mar, quando este rompeu e saiu da madre; quando eu lhe pus nuvens por vestidura, e escuridão por faixas, e lhe tracei limites, pondo-lhe portas e ferrolhos, e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas? Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar, para que às tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa? Onde está o caminho para o lugar em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra? Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo, quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra, Não me temeis a mim? diz o Senhor; não tremeis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não pode passar? Ainda que se levantem as suas ondas, não podem prevalecer; ainda que bramem, não a podem traspassar.
Выбор основного перевода