Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
И умирают люди от восхода и до заката, и никто не замечает. Конец приходит им, и навсегда они уходят. Жизнь человека - как цветок, который вырастет быстро и никнет. Жизнь человека словно тень-недолго длится и навеки исчезает. Он, словно сон, улетит, и следов его не найти, исчезнет и будет забыт, как ночное видение. Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря выбрасывает в ночь. Господи, станут злые вроде страшного сна, который мы забываем в миг пробужденья. Словно ночные кошмары исчезнут они. что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки. Господь знает, что наши жизни коротки, они словно трава. Голос сказал: „Возвещай!" И человек спросил: „О чём мне возвещать?" Ответил голос: „Все люди, как трава, и доброта - цветы среди травы. Дыхание Господнее сушит травы, и травы умирают. Так и люди. Трава засохнет и цветы завянут, но слово Бога нашего пребудет вовеки". Господь говорит: „Я - Единственный, Кто утешает вас. Зачем вы людей боитесь? Они всего лишь люди, они умирают, подобно траве". И раз Бог с такой роскошью одевает полевые растения, которые сегодня есть, а завтра будут брошены в печь, то разве не оденет Он вас, маловеров, ещё лучше? Солнце восходит, наступает палящий зной, и цветок увядает от зноя, лепестки его опадают, и погибает красота его. Так же и богатые исчезнут со всеми делами своими.
Выбор основного перевода