Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Я видел глупого, который думал, что ему ничто не угрожает. Но неожиданно он умер. Гордость - их ожерелье, их одежды - жестокость. Кедром была Ассирия с прекрасными ветвями и тенью лесной, деревом высоким, вершиной до облаков достающим. Добрые воды растили его, вверх поднимали. Реки текли радом с ним и растекались ручьями к деревьям другим. Выше других деревьев оно было. Много длинных ветвей оно имело. Потому что изобилие воды было у ветвей. Разные птицы гнездились на ветках его. Все полевые животные детей рожали в его тени. Все большие народы жили под сенью его. Было оно красивым, длинны его ветви были, корни водой напоены. Даже в саду Господнем не было кедров такого роста, у кипарисов не было столько ветвей, с ним и платан не соперничал, и ни одно дерево в Божьем саду не было прекрасно, как этот кедр. Я украсил его ветвями, Я его сделал прекрасным, все деревья в Эдеме завидовали ему"". Поэтому Господь Всемогущий сказал: „Дерево это выросло высоким, Я вершину его вознёс к облакам, но оно возгордилось своим ростом. И поэтому Я позволил взять это дерево могущественному царю. Он наказал его за все его прегрешенья. Я изгнал это дерево из Моего сада. Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и оставили. Ветви его упали на горы и на долины. Сломанные его ветви плыли по реке, и не было больше тени. И ушли от него все люди. Птицы гнездились в его опавших ветвях. Дикие звери ходили среди его опавших ветвей. Я сделал это, чтобы ни одно из деревьев, пьющих эту воду, не выросло гордым, из-за своей высоты не пыталось достать облака. Потому что все они отправлены в могилу вместе с другими людьми, которые ушли туда, куда уходят мёртвые".
Выбор основного перевода