Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он. Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр. Скажи Ахазу: "Будь осторожен, но спокоен, не бойся двух старых обгорелых головней, Рецина и сына Ремалина , они когда-то ярко горели, но теперь лишь дымятся. Так случится потому, что вы забыли Бога, своего Спасителя, вы забыли, что Бог - место спасения вашего. Вы принесли хорошие лозы издалека, но даже если вы их посадите, они не будут расти. Господь есть Бог Единый, восседает Он наверху, над нашею орбитой, и люди словно саранча пред Ним. Он небеса распахивает, как одежду нежную, раскидывает их подобием шатра, где жить возможно. Твои враги вред нанесли тебе, но Я заставлю их упиться их же кровью до опьянения и есть свою же плоть, и все узнают, что тебя Господь спас, Всемогущий Бог Иакова". Своею великой силой Господь сотворил землю, мудростью Своею мир сотворил. Господь Своим разумом возвёл небеса.
Выбор основного перевода