Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени. Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень. Тысяча лет для Тебя - словно вчерашний день, словно пара часов ночных. Ты сметаешь людей, и они, словно сон, словно трава, что поутру пробилась: Господь знает, что наши жизни коротки, они словно трава. Я чую смерти приближенье, я таю, как вечерняя тень. Кто знает, что лучше для человека в его недолгой земной жизни? Жизнь его проходит, как тень, и никто не может сказать ему, что случится после его времени на земле. Голос сказал: „Возвещай!" И человек спросил: „О чём мне возвещать?" Ответил голос: „Все люди, как трава, и доброта - цветы среди травы. Дыхание Господнее сушит травы, и травы умирают. Так и люди. Богатый же должен гордиться тем, что Бог послал ему смирение, ибо он исчезнет, подобно дикому цветку. И потому, „Все люди подобны траве, и слава их подобна цветку в траве. Трава высыхает, и цветок увядает,
Выбор основного перевода