Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3
Параллельные места
„Отчего же твоё одеяние красно, как одежда виноградаря, топчущего виноград, чтобы сделать вино?" Он отвечает: „Я один был в точиле, мне никто не помогал, и во гневе Я топтал виноград - сок брызгал Мне на одежду и запачкал её. И во гневе Я попирал народы, наказывал их и землю их кровью заливал". Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: „Вавилон подобен гумну, где молотьбой отделяют зерно от соломы. Для Вавилона наступает время жатвы. И для тебя, Иуда, пришло время жатвы. Это случится, когда Я возвращу из плена Мой народ. Пусть растут и те и другие вместе. А когда придёт время жатвы, я скажу жнецам: Сначала сожните сорняки, свяжите их в копны и сожгите, а зерно соберите в мою житницу"". Враг, посеявший их,-это дьявол. Жатва-это конец света, жнецы же-ангелы. Засевая поле, вы часто говорите: "Ещё четыре месяца, а там и жатва". Так и Я вам говорю: "Откройте глаза свои и посмотрите на поля: они уже созрели для жатвы. И вышел из храма другой ангел и крикнул громким голосом тому, кто сидел на облаке: „Возьми свой серп и жни, ибо пришло время жатвы, урожай на земле созрел". И сидевший на облаке взмахнул серпом над землёй и собрал на земле урожай. И тогда другой ангел вышел из храма на небе. У него тоже был острый серп. А от алтаря подошёл иной ангел, у которого была власть над огнём, и громко воскликнул, обращаясь к ангелу с острым серпом: „Возьми свой серп острый и обрежь гроздья на винограднике земли, ибо виноград созрел". И взмахнул ангел своим серпом над землёй и собрал урожай винограда на земле и бросил виноград на виноградные тиски великого гнева Божьего. И отжали виноград в тисках за пределами города, и кровь потекла из тисков и поднялась до уздечек конских почти на триста километров вокруг.
Выбор основного перевода