Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Иосиф назвал второго сына Ефрем, потому что, как он говорил: „Много претерпел я невзгод, но Бог послал мне во всём успех". „Твоя правая рука не на том мальчике, - сказал Иосиф отцу. - Первенец - Манассия. Положи правую руку ему на голову". При жизни Иосифа у Ефрема родились дети и внуки, и у сына его Манассии родился сын по имени Макир. И дожил Иосиф до того, что увидел детей Макира. Поколения Манассии: от Махира, отца Галаада, - поколение Махирово, от Галаада - поколение Галаадово. И пошёл народ из колена Махира, сына Манассии, в Галаад, и взяли они этот город и живших в нём аморреев. Моисей отдал Галаад колену Махира, сына Манассии, и они поселились в нём. а вторую половину Галаада и весь Васан я отдал половине колена Манассии". Васан же был царством Ога, часть Васана называлась Аргоб, её также называли землёй рефаимов. Я отдал Галаад Махиру, Вот потомки Манассии. У Манассии и его наложницы арамеянки был сын, по имени Асриил. Их сыном был и Махир, отец Галаада.
Выбор основного перевода