Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
„Скажи израильскому народу: когда приносишь дар Господу, то приноси из своих домашних животных - корову, овцу или козу. Если кто приносит в жертву всесожжения одну из своих коров, то это должен быть бык, в котором нет изъяна. Пусть тот человек приведёт животное ко входу в шатёр собрания, и Господь тогда примет приношение. И пусть тот человек положит руку на голову животного, и Господь примет это приношение как плату за очищение того человека. „Если человек приносит жертву содружества, то это животное может быть мужского или женского пола, корова или бык, без изъяна. Пусть человек положит руку на голову животного и заколет его у входа в шатёр собрания. И пусть сыновья Аарона, священники, окропят кровью алтарь со всех сторон. Приношение содружества, приношение Господу огнём. Пусть священник принесёт жир, покрывающий внутренности, и весь внутренний жир. Человек должен принести две почки вместе с жиром, который у поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками. Затем пусть сыновья Аарона сожгут жир на алтаре, положив его на приношение сожжением, которое на дровах, на огне. Это приношение огнём, его благоухание приятно Господу. Если человек приносит козу или овцу в жертву содружества Господу, то животное может быть мужского или женского пола, но оно должно быть без изъяна. Если приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом, положит руку на голову животного и заколет его перед шатром собрания. Потом Аарон с сыновьями пусть окропят кровью животного алтарь со всех сторон. Пусть человек принесёт часть животного в жертву как приношение Господу огнём: пусть принесёт в жертву жир, весь курдюк, весь жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, курдюк же пусть отрежет по самую хребтовую кость. Пусть принесёт в жертву две почки вместе с жиром, который на них, около поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками, и пусть священник сожжёт их на алтаре. Приношение содружества - приношение Господу огнём и пища [людям]. „Если же он приносит в жертву козу, то пусть поставит её перед Господом, положит руку на голову козы и заколет её перед шатром собрания. Потом сын Аарона пусть окропит кровью козы алтарь со всех сторон. Пусть человек отдаст часть приношения содружества на приношение Господу огнём, пусть принесёт в жертву жир, который на внутренностях, и жир, который вокруг них. Пусть принесёт в жертву две почки вместе с жиром, который на них, около поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками. Затем пусть священник сожжёт их на алтаре. Приношение содружества - приношение огнём, благоухание его приятно Господу; оно - пища огня, но все лучшие части - Господу. Это постановление вечное, во все поколения; где бы вы ни жили, не ешьте ни крови, ни жира". Но если кровь жертвы за грех вносится в скинию собрания и используется для очищения священных [сосудов] эта жертва за грех должна быть сожжена на огне, и священники не должны её есть".
Выбор основного перевода