Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Ахаз отправил послов к Феглаффелласару, царю Ассирийскому, сказать: „Я - твой слуга. Я тебе как сын. Приди и спаси меня от царя Сирийского и от царя Израильского, которые напали на меня". И взял Ахаз серебро и золото, которое было в храме Господа и в сокровищницах царских палат, и отправил его в дар царю Ассирийскому. И послушался царь Ассирийский Ахаза, и пошёл воевать против Дамаска. Он захватил Дамаск и выселил его жителей в Кир, а Рецина убил. Затем царь Ахаз отправился в Дамаск, чтобы встретиться с Феглаффелласаром, царём Ассирийским. Ахаз увидел алтарь в Дамаске и послал священнику Урии набросок алтаря с детальным планом его устройства. В то время снова пришли идумеяне и разбили иудеев, захватив [многих] в плен. Тогда царь Ахаз попросил царя Ассирийского помочь ему. В то время снова пришли идумеяне и разбили иудеев, захватив [многих] в плен. Тогда царь Ахаз попросил царя Ассирийского помочь ему. Филистимляне тоже напали на города на холмах и на юге Иудеи. Они захватили города Вефсамис, Аиалон, Гедероф, Сохо, Фимну и Гимзо и все маленькие города вокруг, них, и поселились там. Господь принёс беды Иудее потому, что Ахаз, царь Иудейский, подстрекал народ Иудеи на грех и не был верен Господу. Феглафеласар, царь Ассирийский, пришёл к Ахазу, но вместо того, чтобы помочь ему, принёс Ахазу только беды. Ахаз взял некоторые сокровища из храма Господа, из царского дворца и из дома князей, и отдал их царю Ассирийскому, но и это ему не помогло. Во время своих бед Ахаз грешил ещё тяжелей и становился всё более неверным Господу. Он приносил жертвы богам, которым поклонялся народ Дамаска. Народ Дамаска разбил Ахаза, и Ахаз подумал: „Боги, которым поклоняются сирийцы, помогают им. Если я принесу жертвы этим богам, может быть, они помогут и мне тоже". Ахаз поклонялся этим богам, но они принесли уничтожение Ахазу и всему Израилю. Она увидела ассирийских солдат в их голубой форме и возжелала каждого юношу, скачущего на коне, - это были предводители и командиры. Я их всех приведу - из Вавилона и Халдеи, из Пехода, Шоа и Коа, приведу всех из Ассирии, всех желанных тобой предводителей и командоров, всех отборных солдат, скачущих на конях.
Выбор основного перевода