Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Но слуга ответил: „В этом городе есть человек Божий. Люди уважают его. Всё, что он говорит, сбывается. Давай зайдём в город. Может быть, он скажет нам, куда идти дальше". Саул сказал слуге: „Если мы пойдём, то что нам понести этому человеку? Нам нечего подарить человеку Божьему. У нас даже хлеба не осталось в сумах. Что у нас есть?" И снова слуга ответил Саулу: „Смотри, у меня есть немного серебра. Я отдам его человеку Божьему, чтобы он указал нам дорогу". Саул сказал слуге: „Ты правильно говоришь! Пойдём!" И они пошли в город, где был человек Божий. Когда они поднимались на холм в город, то встретили по дороге девушек, вышедших набрать воду, и спросили их: „Есть ли здесь прозорливец?" (Раньше пророков называли „прозорливцами", и если хотели спросить что-то у Бога, то говорили: „Пойдём к прозорливцу"), Сыновья священников, Ионафан и Ахимаас, ждали у источника Рогель. Они не хотели показываться в городе, и поэтому служанка пошла к ним и рассказала им всё, а они должны были пойти и известить царя Давида. Ахимаас, сын Садока, сказал Иоаву: „Позволь, я побегу и извещу царя Давида о том, что Господь разбил врагов его". Он ещё говорил, когда пришёл Ионафан, сын священника Авиафара. Адония сказал: „Войди. Ты достойный человек. Ты должен нести хорошие вести".
Выбор основного перевода