Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Параллельные места
M-am uitat noaptea, şi iată că un om era călare pe un cal roşu, şi stătea Óntre mirţi Óntr-un umbrar; Ón urma lui erau nişte cai roşii, murgi şi albi. Am ridicat ochii şi m-am uitat, şi iată că erau patru coarne! Am ridicat ochii şi m-am uitat, şi iată că s-au arătat două femei. Œn aripile lor sufla v‚ntul: ele aveau aripi ca ale cocost‚rcului. Au ridicat efa Óntre păm‚nt şi cer. Œngerul mi-a răspuns: ÑAceştia sunt cele patru v‚nturi ale cerurilor, care ies din locul Ón care stăteau Ónaintea Domnului Óntregului păm‚nt.î M-am uitat, şi iată că s-a arătat un cal alb. Cel ce sta pe el, avea un arc; i s-a dat o cunună, şi a pornit biruitor, şi ca să biruiască. C‚nd a rupt Mielul a doua pecete, am auzit pe a doua făptură vie zic‚nd: ÑVino şi vezi.î Şi s-a arătat un alt cal, un cal roşu. Cel ce sta pe el a primit puterea să ia pacea de pe păm‚nt, pentru ca oamenii să se junghie unii pe alţii, şi i s-a dat o sabie mare. C‚nd a rupt Mielul pecetea a treia, am auzit pe a treia făptură vie zic‚nd: ÑVino şi vezi!î M-am uitat, şi iată că s-a arătat un cal negru. Cel ce sta pe el, avea Ón m‚nă o cumpănă. Şi Ón mijlocul celor patru făpturi vii, am auzit un glas care zicea: ÑO măsură de gr‚u pentru un leu. Trei măsuri de orz pentru un leu! Dar să nu vatămi untdelemnul şi vinul!î C‚nd a rupt Mielul pecetea a patra, am auzit glasul făpturii a patra zic‚nd: ÑVino şi vezi!î M-am uitat, şi iată că s-a arătat un cal gălbui. Cel ce sta pe el, se numea Moartea, şi Ómpreună cu el venea după el Locuinţa morţilor. Li s-a dat putere peste a patra parte a păm‚ntului, ca să ucidă cu sabia, cu foamete, cu molimă şi cu fiarele păm‚ntului.
Выбор основного перевода