Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Domnul Dumnezeu a făcut pe om din ţăr‚na păm‚ntului, i-a suflat Ón nări suflare de viaţă, şi omul s-a făcut astfel un suflet viu. voi face după cuv‚ntul tău. Œţi voi da o inimă Ónţeleaptă şi pricepută, aşa cum n-a fost nimeni Ónaintea ta şi nu se va scula nimeni niciodată ca tine. Dumnezeu a dat lui Solomon Ónţelepciune, foarte mare pricepere, şi cunoştinţe multe ca nisipul de pe ţărmul mării. că at‚ta vreme c‚t voi avea suflet, şi suflarea lui Dumnezeu va fi Ón nările mele, Duhul lui Dumnezeu m-a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic Ómi dă viaţă. Dacă nu s-ar g‚ndi dec‚t la El, dacă Şi-ar lua Ónapoi duhul şi suflarea, care ne Ónvaţă mai mult dec‚t pe dobitoacele păm‚ntului, şi ne dă mai multă pricepere dec‚t păsărilor cerului?í Cine a pus Ónţelepciunea Ón negura norilor, sau cine a dat pricepere Óntocmirii văzduhului? Căci Domnul dă Ónţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere. Duhul Domnului Se va odihni peste El, duh de Ónţelepciune şi de pricepere, duh de sfat şi de tărie, duh de cunoştinţă şi de frică de Domnul. Dumnezeu a dat acestor patru tineri ştiinţă şi pricepere pentru tot felul de scrieri, şi Ónţelepciune; mai ales Ónsă a făcut pe Daniel priceput Ón toate vedeniile şi Ón toate visele. El schimbă vremurile şi Ómprejurările; El răstoarnă şi pune pe Ómpăraţi; El dă Ónţelepciune Ónţelepţilor şi pricepere celor pricepuţi! Dacă vreunuia dintre voi Ói lipseşte Ónţelepciunea, s-o ceară de la Dumnezeu, care dă tuturor cu m‚nă largă şi fără mustrare, şi ea Ói va fi dată.
Выбор основного перевода