Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Св. Евангелие от Матфея
Параллельные места
и стали спрашивать: где здесь родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли воздать поклонение Ему и, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, а в правую руку Его вложили палку и, преклоняя колени пред Ним, восклицали с насмешкой: да здравствует Царь Иудейский! А над головой у Него поместили надпись, обозначающую вину Его: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ. Он же спросил, обращаясь к ним: хотите, я отпущу вам Царя Иудейского? Тогда Пилат, вновь обратись к ним, спросил: так что мне сделать с Тем, Кого вы называете Царем Иудейским? и стали приветствовать Его: да здравствует Царь Иудейский! И была на кресте надпись, обозначавшая вину Его: ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ. говорили: если Ты — Царь Иудейский, спаси Себя Самого. А над Ним была надпись на греческом, латинском и еврейском языках: ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ. стали подходить к Нему, восклицая: да здравствует Царь Иудейский! И били Его по лицу. Пилат же велел написать на кресте надпись: ИИСУС НАЗОРЕЙ, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ. Первосвященники же иудейские просили Пилата: пусть напишут не ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ, а что Он Сам Себя называл Царем Иудейским.
Св. Евангелие от Матфея
Выбор основного перевода