Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Я, со своей стороны, отсутствуя телесно, но присутствуя духом, уже вынес, как если бы присутствовал сам, решение именем Господа нашего Иисуса человеку, который совершил такое дело: на вашем собрании, на котором и я присутствую моим духом вместе с силой Господа нашего Иисуса, отдать его Сатане — пусть погибнет его тело, но зато будет спасен дух в День Господа. Но почему вы не судите своих? В Писании сказано: «Удалите от себя порочного человека!» И как смеет тот из вас, у кого тяжба с другим братом, судиться у грешников, вместо того чтобы передать дело на решение святого народа Божьего? Или вы не знаете, что народ Божий будет судить мир? И если вам судить мир, неужели вы не способны разрешить мелкие тяжбы? Неужели не знаете, что мы будем судить даже ангелов? Что уж говорить о житейских делах! И если возникли споры о таких делах, зачем вы отдаете их на суд людям, не принадлежащим к церкви? Как вам не стыдно! Неужели нет среди вас ни одного мудрого человека, который мог бы рассудить братьев? Так нет, брат судится с братом, и притом у неверующих! Братья, именем Господа нашего Иисуса Христа мы требуем, чтобы вы держались подальше от всякого брата, который живет праздно и не следует завету, полученному от нас. А если кто-то не послушается того, что мы пишем в этом письме, то берите его на заметку и не общайтесь с ним, пусть ему будет стыдно! тот весь раздут от зазнайства, но он ничего не знает. У такого человека болезненная страсть к словесным схваткам и спорам, которые рождают только зависть, раздор, брань, низкие подозрения, бесконечные препирательства людей безмозглых и забывших истину. Они смотрят на религию как на источник дохода. А того, кто вносит раскол, предупреди раз и два, а затем не имей с ним дела.
Выбор основного перевода