Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
К Филимону
1
Параллельные места
Поняв это, он направился к дому Марии, матери Иоанна (его еще звали Марк); сюда многие собирались на молитву. А Варнава и Саул, исполнив в Иерусалиме порученное им дело, возвратились назад, взяв с собой Иоанна Марка. Отплыв из Пафоса, Павел со спутниками прибыл в Пергу, что в Памфилии. Там Иоанн Марк оставил их и вернулся в Иерусалим. Варнава хотел взять с собой и Иоанна Марка. Но Павел не соглашался брать человека, который бросил их в Памфилии и отказался участвовать в их трудах. Вспыхнула ссора, и они расстались. Варнава взял с собой Марка, и они отплыли на Кипр, Волнение охватило весь город, все дружно устремились в театр, потащив туда спутников Павла, македонян Гая и Аристарха. Мы сели на корабль из Адрамиттия, следовавший в порты азийского побережья, и отчалили. С нами был Аристарх, македонец из Фессалоники. Вы узнали о ней от Эпафраса. Это он, наш любимый сотрудник, верно служащий Христу ради вас, Вам передают приветы Аристарх, мой товарищ по тюрьме, и Марк, двоюродный брат Варнавы. (Вы уже получили распоряжение о нем: если он придет к вам, пожалуйста, примите его.) Вам посылает привет также Иисус по прозвищу Юстус. Они единственные из евреев, кто трудится вместе со мной для Царства Бога; они для меня большая поддержка. Из ваших передает привет Эпафрас, служитель Христа Иисуса; он всегда сражается за вас, молясь, чтобы вы стояли непоколебимо, в совершенном и убежденном послушании воле Бога. Я свидетель тому, как он не щадя сил трудится ради вас и ради христиан Лаодикеи и Иераполя. Вас приветствуют дорогой наш врач Лука и Демас. Ведь Демас меня бросил, он отдал свое сердце этому веку и ушел в Фессалонику. Креск ушел в Галатию, Тит — в Далматию. Со мной один Лука. Приведи с собой Марка, потому что он мне очень помогает в моем служении.
К Филимону
1
Выбор основного перевода