Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Хорну ёлбашчысына. Давутну йыры. Бир гьайгев оьз-оьзюне: «Аллагь ёкъдур», – деп айтар. Олар пасат ёлгъа тюшюп къалар, эсгик ишлер этер. Яхшылыкъ этеген бирев де ёкъдур. Оланы англайгъанлары, Аллагьны ахтарагъанлары бармы экен деп, Раббибиз кёкден таба къарап турар. Тайышдылар тюз ёлдан бары да, лап биябур болуп битдилер. Яхшылыкъ этеген бирев де ёкъдур, гьеч бирев ёкъдур. Эс тапмасмы экенлер дагъы яманлыкъ этегенлени, халкъымны экмекдей ашап турагъанланы, Раббибизни атын тутмайгъанланы барысы да? Шо ерде олар оьтесиз бек къоркъуп къаларлар, неге тюгюл де Аллагь муъминлени яныдыр. Сизсиздир, яманлар, ярлыланы хыялларын бузуп турагъан, амма Раббибиздир оланы аркъатаяву. Гелгей эди Сиондан таба Исрайылгъа къутгъарылыв! Раббибиз Оьз халкъын есирликден къайтарагъанда, сююнюп къалар Якъубну наслулары, шатланып къалар Исрайыл шо заман. Сыйлы Язывларда язылгъан кюйде, Муъмин болгъан гьеч бирев де ёкъ, бирев сама да ёкъ! Англаву булангъы гьеч бирев де ёкъ; Аллагьны ахтарагъан бирев сама да ёкъ. Сыйлы Язывларда язылгъан кюйде, Муъмин болгъан гьеч бирев де ёкъ, бирев сама да ёкъ! Англаву булангъы гьеч бирев де ёкъ; Аллагьны ахтарагъан бирев сама да ёкъ. Бары да гьакъ герти ёлдан тайышгъан, биревню де бир затгъа да гьеч пайдасы ёкъ. Яхшылыкъ этеген бирев де ёкъ. Бирев де, бир адам да! «Сорав алмас», – деп де айтып, оьзюню хохабазлыгъындан къылыкъсыз Раббибизни ахтармас; ону бары да оюнда да ёкъдур Аллагь.
Выбор основного перевода